|
|
御街行 / 作者:秦觀 |
銀燭生花如紅豆。
這好事、而今有。
夜闌人靜曲屏深,惜寶瑟、輕輕招手。
一陣白蘋風(fēng),故滅燭、教相就。
花帶雨、冰肌香透。
恨啼鳥、轆轤聲曉。
岸柳微風(fēng)吹殘酒。
斷腸時(shí)、至今依舊。
鏡中消瘦。
那人知后,怕你來僝僽。
|
|
御街行解釋: 詩詞:《御街行》
作者:秦觀(宋代)
銀燭生花如紅豆,
這好事,而今有。
夜闌人靜曲屏深,
惜寶瑟,輕輕招手。
一陣白蘋風(fēng),
故滅燭,教相就。
花帶雨,冰肌香透。
恨啼鳥,轆轤聲曉。
岸柳微風(fēng)吹殘酒。
斷腸時(shí),至今依舊。
鏡中消瘦。
那人知后,怕你來僝僽。
中文譯文:
銀燭生出了花朵,就像紅豆一樣。
這樣美好的事情,現(xiàn)在也有了。
在夜深人靜的時(shí)候,曲屏幕深沉,
我輕輕地招手,心懷惜寶瑟的情感。
一陣白色的蘋果花瓣飄落,
因此滅掉了燭光,讓我們相會(huì)。
花朵沾濕了雨水,冰肌透出香氣。
可惜啼哭的小鳥,轆轤聲傳來,黎明將至。
岸邊的柳樹微風(fēng)吹拂著殘留的酒氣。
傷心的時(shí)刻,至今仍然存在。
鏡子里映照著消瘦的身影。
那個(gè)人知道了之后,怕你來帶來傷感。
詩意和賞析:
《御街行》這首詩描述了一種深情的思念和對(duì)愛人的渴望,以及對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事易逝的感慨。
詩中以銀燭生花、寶瑟等比喻手法來描繪美好的事物,表達(dá)了詩人對(duì)幸福時(shí)刻的渴望和珍惜。夜深人靜時(shí),詩人輕輕招手,暗示著他渴望愛人的到來,同時(shí)也表現(xiàn)出對(duì)愛人的深情款款。
詩中的白蘋風(fēng)、花帶雨、冰肌香透等形象描寫,通過自然景物的變化來表達(dá)詩人內(nèi)心的感受。啼鳥聲和轆轤聲的出現(xiàn),象征著黎明即將到來,暗示著時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人事的易逝。
岸邊的柳樹微風(fēng)吹殘酒,暗示著離別和傷感的情緒。詩人感嘆斷腸之時(shí)至今依舊存在,表達(dá)了對(duì)過去美好時(shí)光的思念和對(duì)逝去愛情的懷念。
最后兩句“鏡中消瘦,那人知后,怕你來僝僽”,表達(dá)了詩人內(nèi)心的痛苦和對(duì)愛人反應(yīng)的擔(dān)憂。詩人消瘦的身影在鏡子中映照出來,而那個(gè)人知道之后,詩人卻害怕愛人會(huì)因此而感到憂愁。
整首詩以婉約細(xì)膩的語言描繪了詩人內(nèi)心的情感和對(duì)愛情的思索,通過自然景物和比喻的手法,表達(dá)了對(duì)美好時(shí)刻的珍惜以及對(duì)時(shí)光流逝和愛情的傷感的抒發(fā)。 |
|