|
|
病後登快哉亭 / 作者:賀鑄 |
經(jīng)雨清蟬得意鳴,征塵見(jiàn)處見(jiàn)歸程。
病來(lái)把酒不知厭,夢(mèng)後倚樓無(wú)限情。
鴉帶斜陽(yáng)投古剎,草將野色入荒城。
故園又負(fù)黃昏約,但覺(jué)秋風(fēng)發(fā)上生。
|
|
病後登快哉亭解釋: 《病後登快哉亭》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
經(jīng)過(guò)雨水的洗滌,蟬兒得意地鳴叫,
看到征塵的痕跡,我知道歸程已近。
病后我把酒一口接一口,不知疲倦,
夢(mèng)醒后我倚在樓上,情感無(wú)限。
烏鴉帶著斜陽(yáng)飛向古剎,
草兒將野色帶入荒城。
故園再次辜負(fù)了黃昏的約定,
只覺(jué)得秋風(fēng)吹拂著我的發(fā)梢。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者病后的心境和對(duì)故園的思念之情。詩(shī)人在病愈后,聽(tīng)到蟬兒的鳴叫,看到征塵的痕跡,意識(shí)到自己即將歸家。他病后不知疲倦地喝酒,夢(mèng)醒后倚在樓上,情感無(wú)限。烏鴉飛過(guò)斜陽(yáng),投影在古剎上,草兒將野色帶入荒城。然而,故園再次辜負(fù)了黃昏的約定,只有秋風(fēng)吹拂著他的發(fā)梢,讓他感到無(wú)限的傷感和思念。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物和抒發(fā)內(nèi)心情感,表達(dá)了作者對(duì)故園的思念和對(duì)生命的感悟。詩(shī)人通過(guò)雨后的清新和蟬兒的鳴叫,展現(xiàn)了生命的頑強(qiáng)和歡樂(lè)。他看到征塵的痕跡,意識(shí)到自己即將回家,這給他帶來(lái)了喜悅和期待。然而,他病后把酒不知疲倦,夢(mèng)醒后倚在樓上,表達(dá)了他對(duì)生命的短暫和無(wú)限的思考。烏鴉飛過(guò)斜陽(yáng),投影在古剎上,草兒將野色帶入荒城,這些景物的描繪增加了詩(shī)詞的意境和情感的表達(dá)。最后,作者對(duì)故園的失望和秋風(fēng)吹拂的感覺(jué),表達(dá)了他對(duì)故園的思念和對(duì)生命的感悟。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)生命和故園的獨(dú)特感悟,給人以深思和共鳴。 |
|