|
|
人生七十稀 / 作者:賀鑄 |
人生七十稀,行年今已半。
事功貴及時(shí),遲暮復(fù)何算。
嗟吾夙多負(fù),失怙在童丱。
詩(shī)禮思有聞,飄颻辭祖貫。
慈親念衰緒,猝猝營(yíng)婚宦。
名姓系西班,星霜亟徂換。
未筑黃金臺(tái),長(zhǎng)歌白石爛。
豈無(wú)同心契,相望眇云漢。
每虞狂飚至,摧折澗底干。
異日偶班輸,抱柯徒永嘆。
|
|
人生七十稀解釋: 《人生七十稀》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是賀鑄。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
人生七十稀,行年今已半。
人的一生七十年的時(shí)間是很短暫的,如今已經(jīng)過(guò)了一半。
事功貴及時(shí),遲暮復(fù)何算。
在人生中,及時(shí)行事和取得成就是很重要的,晚年再做什么又有何意義呢?
嗟吾夙多負(fù),失怙在童丱。
我感嘆自己年少時(shí)背負(fù)了太多的責(zé)任,失去了童年的快樂(lè)。
詩(shī)禮思有聞,飄颻辭祖貫。
我思考過(guò)古代的詩(shī)禮之道,寫下了這些流連的詞句。
慈親念衰緒,猝猝營(yíng)婚宦。
我懷念慈父慈母,卻突然陷入了婚姻和官場(chǎng)的紛擾。
名姓系西班,星霜亟徂換。
我的名字和姓氏與西班牙的聯(lián)系緊密,歲月如流星般迅速流逝。
未筑黃金臺(tái),長(zhǎng)歌白石爛。
我還沒(méi)有建造起輝煌的事業(yè),只能長(zhǎng)歌白石之間的凄涼。
豈無(wú)同心契,相望眇云漢。
難道沒(méi)有人能與我心心相印,相互期望著在遙遠(yuǎn)的天空相會(huì)嗎?
每虞狂飚至,摧折澗底干。
每當(dāng)狂風(fēng)暴雨來(lái)臨,摧折了澗底的樹(shù)干。
異日偶班輸,抱柯徒永嘆。
將來(lái)或許會(huì)有一天我會(huì)失敗,抱著樹(shù)干嘆息。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)人生短暫的思考和對(duì)自己經(jīng)歷的反思。他感嘆時(shí)間的流逝,對(duì)自己年少時(shí)的負(fù)擔(dān)和失去的童年感到遺憾。他思考了古代的詩(shī)禮之道,并表達(dá)了對(duì)家庭和社會(huì)壓力的思念。詩(shī)中也流露出對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂和對(duì)失敗的憂慮。整首詩(shī)詞以深沉的情感和對(duì)人生的思考展現(xiàn)了作者的內(nèi)心世界。 |
|