|
|
放舟通津門(mén)外作 / 作者:賀鑄 |
國(guó)門(mén)欲去尚遲遲,況復(fù)凄風(fēng)落照時(shí)。
猶有京塵坌舟尾,惱人無(wú)幾庾元規(guī)。
|
|
放舟通津門(mén)外作解釋?zhuān)?/h2> 《放舟通津門(mén)外作》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
國(guó)門(mén)欲去尚遲遲,
況復(fù)凄風(fēng)落照時(shí)。
猶有京塵坌舟尾,
惱人無(wú)幾庾元規(guī)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)人在國(guó)門(mén)外放舟的情景。詩(shī)人覺(jué)得離開(kāi)國(guó)門(mén)的時(shí)機(jī)似乎還不太成熟,而且此時(shí)的凄風(fēng)和落日更增添了離別的憂(yōu)傷。即便在離開(kāi)之際,仍然有京城的塵土沾染在船尾,這讓詩(shī)人感到煩惱,仿佛離別的痛苦無(wú)法完全避免。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的痛苦和無(wú)奈之情。詩(shī)中的"國(guó)門(mén)欲去尚遲遲"表明詩(shī)人對(duì)離開(kāi)的猶豫和遲疑,可能是因?yàn)檫€有未完成的事情或者對(duì)離別的不舍。"凄風(fēng)落照時(shí)"則通過(guò)自然景象的描繪,進(jìn)一步增強(qiáng)了離別的憂(yōu)傷氛圍。"猶有京塵坌舟尾"這句表達(dá)了即便在離開(kāi)之際,仍然無(wú)法完全擺脫離別的痛苦,京城的塵土象征著離別的糾纏和牽絆。最后一句"惱人無(wú)幾庾元規(guī)"則表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的痛苦的無(wú)奈和無(wú)法逃避的感受。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)練而富有意境的語(yǔ)言,將離別的痛苦和無(wú)奈情感表達(dá)得淋漓盡致。同時(shí),通過(guò)自然景象的描繪和京塵的象征,進(jìn)一步增強(qiáng)了詩(shī)詞的意境和情感的表達(dá)。這首詩(shī)詞展示了賀鑄細(xì)膩的情感描寫(xiě)和對(duì)離別主題的獨(dú)特理解,使讀者在閱讀中能夠感受到離別的憂(yōu)傷和無(wú)奈,引發(fā)共鳴。 |
|