|
|
歷陽(yáng)十詠之九桃花塢 / 作者:賀鑄 |
種樹臨溪流,開亭望城郭。
當(dāng)年孟張輩,載酒來(lái)行樂(lè)。
斯人久埃滅,節(jié)物今猶昨。
看取不言華,春風(fēng)自相約。
|
|
歷陽(yáng)十詠之九桃花塢解釋: 《歷陽(yáng)十詠之九桃花塢》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了歷陽(yáng)九桃花塢的美景和其中的歷史故事。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
種樹臨溪流,開亭望城郭。
當(dāng)年孟張輩,載酒來(lái)行樂(lè)。
斯人久埃滅,節(jié)物今猶昨。
看取不言華,春風(fēng)自相約。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪種植樹木的情景,展示了九桃花塢的美麗景色。詩(shī)人站在溪流旁邊,種植樹木,并從亭子里眺望城郭。他回憶起過(guò)去,當(dāng)年的孟張輩(指歷陽(yáng)九桃花塢的主人)載著酒來(lái)這里行樂(lè)。然而,那些人物早已逝去,只有這些景物依然存在,仿佛昨天一樣。詩(shī)人觀察這些景物,發(fā)現(xiàn)它們并不言說(shuō)自己的華麗,而是自然而然地與春風(fēng)相約,展示出它們的美麗。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪九桃花塢的景色和歷史故事,表達(dá)了對(duì)過(guò)去的懷念和對(duì)自然美的贊美。詩(shī)人通過(guò)描繪自然景物和歷史人物的對(duì)比,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和人事的更迭。詩(shī)中的九桃花塢被描繪得寧?kù)o而美麗,給人一種宜人的感覺(jué)。詩(shī)人通過(guò)觀察自然景物,表達(dá)了對(duì)自然的敬畏和對(duì)美的追求。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展示了歷陽(yáng)九桃花塢的美景和其中的歷史情感,給人以深深的思考和賞析的空間。 |
|