|
|
秋衣聞?dòng)瓿颗d偶書 / 作者:賀鑄 |
故國(guó)心馳北,扁舟計(jì)漫東。
寒生一夜雨,病涉兩秋風(fēng)。
落泊籬根葉,幽憂屋角蟲。
何情悲節(jié)物,聊自況衰翁。
|
|
秋衣聞?dòng)瓿颗d偶書解釋: 《秋衣聞?dòng)瓿颗d偶書》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
故國(guó)心馳北,扁舟計(jì)漫東。
寒生一夜雨,病涉兩秋風(fēng)。
落泊籬根葉,幽憂屋角蟲。
何情悲節(jié)物,聊自況衰翁。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人賀鑄對(duì)故國(guó)的思念之情。他的心思飄向北方,而他的小船卻漂泊在東方。在寒冷的夜晚,他經(jīng)歷了一夜的雨水,病體又承受了兩個(gè)秋天的寒風(fēng)。他的船只停泊在籬笆根下的落葉之間,屋角的蟲子使他感到幽憂。他感嘆自己的衰老,對(duì)節(jié)物的悲傷也讓他自我比喻為一個(gè)衰老的老人。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言描繪了賀鑄內(nèi)心的孤獨(dú)和憂傷。通過(guò)對(duì)自然景物的描寫,他將自己的心境與外界環(huán)境相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)故國(guó)的思念和對(duì)生活的無(wú)奈。詩(shī)中的扁舟、雨水、秋風(fēng)等形象都具有強(qiáng)烈的感染力,使讀者能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和無(wú)奈。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)自我比喻為一個(gè)衰老的老人,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和生命脆弱性的思考。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言傳達(dá)了深刻的情感,給人以思考和共鳴的空間。 |
|