|
|
寄金陵和上人 / 作者:賀鑄 |
舊年問(wèn)米欲東流,先賦新詩(shī)寄石頭。
赤鯶久沉江上信,雜懸誤落海邊州。
想君道眼遙相識(shí),顧我官身可自由。
香火因緣知有在,草庵蔬粥不他求。
|
|
寄金陵和上人解釋?zhuān)?/h2> 《寄金陵和上人》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
舊年問(wèn)米欲東流,
先賦新詩(shī)寄石頭。
赤鯶久沉江上信,
雜懸誤落海邊州。
想君道眼遙相識(shí),
顧我官身可自由。
香火因緣知有在,
草庵蔬粥不他求。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是賀鑄寄給金陵和尚的一封信。詩(shī)人在信中表達(dá)了對(duì)友人的思念之情,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)官場(chǎng)生活的厭倦和對(duì)禪宗生活的向往。
賞析:
詩(shī)的開(kāi)頭,賀鑄回憶起過(guò)去曾向友人借米的情景,但米卻沒(méi)有東流,而是用新詩(shī)寄給了友人。這里通過(guò)對(duì)米和詩(shī)的對(duì)比,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的思念之情。
接著,詩(shī)人提到了赤鯶,它是一種長(zhǎng)時(shí)間沉浸在江水中的魚(yú),象征著友人長(zhǎng)期在江上的生活。然而,由于各種原因,友人卻誤落到了海邊的州縣。這里通過(guò)赤鯶的形象,表達(dá)了友人的離散和流離失所之感。
詩(shī)的下半部分,賀鑄表達(dá)了對(duì)友人的思念和對(duì)友人的了解。他想象著友人的眼睛能夠遙相識(shí),而自己的官身卻束縛了他的自由。這里表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人自由自在的生活方式的向往。
最后,賀鑄提到了香火和草庵蔬粥。香火是指佛教寺廟中的香火供奉,而草庵蔬粥則是指禪宗生活中簡(jiǎn)樸的食物。詩(shī)人通過(guò)這兩個(gè)形象,表達(dá)了對(duì)禪宗生活的向往和對(duì)物質(zhì)欲望的拋棄。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)友人的思念和對(duì)禪宗生活的向往,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)人生的思考。同時(shí),通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和象征的運(yùn)用,增加了詩(shī)詞的意境和藝術(shù)性。 |
|