|
|
羅敷歌(采桑子·五之二) / 作者:賀鑄 |
河陽(yáng)官罷文園病,觸緒蕭然。
犀塵流連。
喜見(jiàn)清蟾似舊圓。
人生聚散浮云似,回首明年。
何處尊前。
悵望星河共一天。
|
|
羅敷歌(采桑子·五之二)解釋: 《羅敷歌(采桑子·五之二)》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
河陽(yáng)官罷文園病,觸緒蕭然。
犀塵流連,喜見(jiàn)清蟾似舊圓。
人生聚散浮云似,回首明年。
何處尊前,悵望星河共一天。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)官員罷官后,病倒在家中的情景。他內(nèi)心煩悶、思緒蕭然。他在家中沉溺于塵世的紛擾中,卻欣喜地看到明亮的月亮像往常一樣圓滿。詩(shī)人通過(guò)這個(gè)場(chǎng)景,表達(dá)了人生中聚散離合的無(wú)常,回首看去,明年又會(huì)是怎樣的情景呢?他感到無(wú)比的迷惘和無(wú)奈,他不知道自己將來(lái)會(huì)在何處、何時(shí)再次受尊敬的待遇。望著遙遠(yuǎn)的星河,他感到無(wú)限的悵惘,感慨生命如同星河般短暫而渺小。
賞析:
這首詩(shī)詞以賀鑄獨(dú)特的語(yǔ)言表達(dá)了生命的無(wú)常和人生的迷茫。通過(guò)描述一個(gè)官員罷官后的病痛和思緒的蕭然,詩(shī)人展示了生活中的沉重和困惑。然而,在這種無(wú)奈中,詩(shī)人也表達(dá)了對(duì)美好事物的渴望和對(duì)一些令人愉悅的瞬間的喜悅。他看到了明亮的月亮,它給他帶來(lái)了一絲安慰和希望,仿佛是對(duì)人生的一種回應(yīng)。然而,詩(shī)人也明白人生的聚散離合如同浮云般飄忽不定,下一年的情況又會(huì)是怎樣的呢?最后兩句詩(shī)以廣闊的星河為背景,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的無(wú)限悵惘和對(duì)人生的沉思。盡管人生短暫,但在星河的映襯下,一切都顯得微不足道。整首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸和深沉的情感,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)生命和人生的思考,引發(fā)讀者對(duì)生命的思索和共鳴。 |
|