|
|
水調(diào)歌頭 / 作者:賀鑄 |
彼美吳姝唱,繁會(huì)闔閭邦。
千坊萬(wàn)井、斜橋曲水小軒窗。
縹緲關(guān)山臺(tái)觀。
羅綺云煙相半。
金石壓掁撞。
癡信東歸虜,黑自死心降。
范夫子,高標(biāo)韻,秀眉龐。
功成長(zhǎng)往、有人同載世無(wú)雙。
物外聊從吾好。
賴爾工顰妍笑。
伴醉玉連缸。
盡任扁舟路,風(fēng)雨卷秋江。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭》是宋代賀鑄的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
彼美吳姝唱,
繁會(huì)闔閭邦。
千坊萬(wàn)井、斜橋曲水小軒窗。
縹緲關(guān)山臺(tái)觀。
羅綺云煙相半。
金石壓掁撞。
癡信東歸虜,
黑自死心降。
范夫子,高標(biāo)韻,秀眉龐。
功成長(zhǎng)往、有人同載世無(wú)雙。
物外聊從吾好。
賴爾工顰妍笑。
伴醉玉連缸。
盡任扁舟路,風(fēng)雨卷秋江。
詩(shī)詞的中文譯文:
那位美麗的吳姝在歌唱,
繁華之地集結(jié)了國(guó)家的英才。
千千萬(wàn)萬(wàn)的坊巷和井,彎彎曲曲的橋和水,小小的軒窗。
遙遠(yuǎn)而模糊的關(guān)山臺(tái)樓。
羅帷綺綺,云煙相半。
金石壓迫著撞擊。
癡迷地相信東方的歸國(guó)虜寇,
黑暗自己已經(jīng)死心降服。
范夫子,高標(biāo)準(zhǔn)的音律,秀眉龐貴。
功業(yè)完成后,有人同行,世間無(wú)雙。
超脫塵世,只從自己的喜好出發(fā)。
多虧你的巧思和妍笑。
與你一起飲酒,像玉杯連成一缸。
隨意駕駛小舟,穿越風(fēng)雨卷動(dòng)的秋江。
詩(shī)意和賞析:
《水調(diào)歌頭》描繪了一幅唐宋時(shí)期社會(huì)繁華景象的畫面。詩(shī)人通過(guò)各種形象的描繪,展示了那個(gè)時(shí)代的盛景和豐富多彩的人生。
詩(shī)中的"吳姝"指的是美麗的女子,她歌唱的場(chǎng)景象征著社會(huì)的繁榮與和諧。"繁會(huì)闔閭邦"表達(dá)了國(guó)家的盛世和繁華。
詩(shī)中描繪的城市景觀包括千千萬(wàn)萬(wàn)的坊巷、井和彎彎曲曲的橋與水,以及斜陽(yáng)下的小軒窗。這些細(xì)節(jié)描繪了城市的繁忙和生活的多樣性。
"縹緲關(guān)山臺(tái)觀"和"羅綺云煙相半"表達(dá)了遠(yuǎn)山和云霧的美麗景色,給人一種超然物外的感受。
"金石壓掁撞"形象地描繪了繁華的景象,仿佛人們?cè)趽頂D的人群中相互碰撞。
詩(shī)的下半部分,作者提到了范夫子,他以高標(biāo)準(zhǔn)的音律和秀美的眉目為人所稱贊。范夫子的存在和一同前行的伙伴使得作者在成功后感到無(wú)比榮耀。
詩(shī)中表達(dá)了超脫塵世的心態(tài),詩(shī)人說(shuō)他只從自己的喜好出發(fā),追求內(nèi)心真實(shí)的愛好。他以自己的才智和笑容與伴醉玉一同享受人生的美好。
最后兩句"盡任扁舟路,風(fēng)雨卷秋江"表現(xiàn)了詩(shī)人積極樂(lè)觀的態(tài)度,他愿意順應(yīng)自然的變化,勇往直前,不畏艱險(xiǎn)。
整首詩(shī)以繁華景象為背景,表達(dá)了作者對(duì)美好生活和追求個(gè)人興趣的向往。通過(guò)描繪社會(huì)繁榮和個(gè)人追求的畫面,詩(shī)詞展示了宋代社會(huì)的繁華與多樣性,同時(shí)也呈現(xiàn)了作者對(duì)自由、快樂(lè)和超脫塵世的向往。這首詩(shī)詞運(yùn)用了豐富的形象描寫和意象,給人以美感和思考的空間,展現(xiàn)了賀鑄的才情和對(duì)人生的思考。 |
|