|
|
攤破浣溪沙 / 作者:賀鑄 |
曲磴斜闌出翠微。
西州回首思依依。
風(fēng)物宛然長(zhǎng)在眼,只人非。
綠樹(shù)隔巢黃鳥(niǎo)并,滄洲帶雨白鷗飛。
多謝子規(guī)啼勸我,不如歸。
|
|
攤破浣溪沙解釋: 詩(shī)詞:《攤破浣溪沙》
朝代:宋代
作者:賀鑄
曲磴斜闌出翠微。
西州回首思依依。
風(fēng)物宛然長(zhǎng)在眼,只人非。
綠樹(shù)隔巢黃鳥(niǎo)并,滄洲帶雨白鷗飛。
多謝子規(guī)啼勸我,不如歸。
中文譯文:
彎曲的山道上斜斜的石欄出現(xiàn)了翠綠的微光。
回望西方的州縣,思緒纏綿不斷。
風(fēng)景宛如長(zhǎng)久地留在眼前,唯有人已不在。
綠樹(shù)隔開(kāi)了鳥(niǎo)巢,黃鳥(niǎo)和它們并飛在一起,滄海之上帶著雨水的白鷗自由翱翔。
非常感謝子規(guī)的啼聲勸告我,我還是回去吧。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了作者在西方的山間小路上行走時(shí)的景色和情感。詩(shī)中以自然景物為背景,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的無(wú)奈之情。
首兩句描述了山路彎曲的情景,石欄外透出一絲翠綠色的微光,給人以清新、寧?kù)o的感覺(jué)。接著,詩(shī)人回望西方的州縣,思緒回蕩在遠(yuǎn)方,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的留戀之情。
第三句"風(fēng)物宛然長(zhǎng)在眼,只人非"表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)風(fēng)景深深地留在自己眼中的感受,但自己卻離開(kāi)了那里,感到與故鄉(xiāng)的分離。
接下來(lái)的兩句"綠樹(shù)隔巢黃鳥(niǎo)并,滄洲帶雨白鷗飛"描繪了在遠(yuǎn)方的滄海之上,綠樹(shù)遮擋了鳥(niǎo)巢,黃鳥(niǎo)和鳥(niǎo)巢一同飛翔,白鷗在帶著雨水的滄海上自由翱翔。這些景象與詩(shī)人離開(kāi)家鄉(xiāng)的心情形成了鮮明的對(duì)比。
最后一句"多謝子規(guī)啼勸我,不如歸"表達(dá)了詩(shī)人對(duì)子規(guī)的感激,子規(guī)的啼聲勸告詩(shī)人應(yīng)該回歸故鄉(xiāng)。整首詩(shī)以自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)離鄉(xiāng)之苦的感受,寄托了作者對(duì)故鄉(xiāng)的熱愛(ài)和渴望回歸的心情。 |
|