|
|
|
暇日泛舟,游客有嘆居士發(fā)白者。
未竟,忽見(jiàn)臨江倚樓人,因思向來(lái)有感作此
綠水澄江得勝游。
浪平風(fēng)軟稱輕舟。
樽前我易傷前事,柳外人誰(shuí)獨(dú)倚樓。
空感慨,惜風(fēng)流。
風(fēng)流贏得謾多愁。
愁多著甚銷磨得,莫怪安仁鬢早秋。
|
|
鷓鴣天解釋: 《鷓鴣天》是宋代詩(shī)人趙長(zhǎng)卿的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
暇日泛舟,游客有嘆居士發(fā)白者。
未竟,忽見(jiàn)臨江倚樓人,
因思向來(lái)有感作此綠水澄江得勝游。
浪平風(fēng)軟稱輕舟。
樽前我易傷前事,
柳外人誰(shuí)獨(dú)倚樓。
空感慨,惜風(fēng)流。
風(fēng)流贏得謾多愁。
愁多著甚銷磨得,
莫怪安仁鬢早秋。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以游船漫游江上為情景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光和風(fēng)流歲月的感慨。
詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人在閑暇的日子里乘船漫游江上。他看到一位游客,對(duì)他的發(fā)白頭發(fā)感到惋惜和嘆息,因?yàn)榘装l(fā)象征著歲月的流逝和人生的短暫。
接著,詩(shī)人突然看到一位倚在江邊樓上的人。這個(gè)景象讓他思緒萬(wàn)千,激發(fā)了他對(duì)過(guò)去時(shí)光的感慨,于是寫(xiě)下了這首描繪綠水澄江的勝景的詩(shī)詞。
詩(shī)中描述了水面平靜,微風(fēng)輕柔,稱贊船只的輕盈。然而,詩(shī)人在品嘗美酒時(shí),容易受到往事的傷感困擾。而站在柳樹(shù)外的那個(gè)人,是誰(shuí)孤獨(dú)地倚在樓上,詩(shī)人并未明言。
詩(shī)的結(jié)尾,詩(shī)人表達(dá)了他的空虛感嘆和對(duì)風(fēng)流歲月的珍惜。他認(rèn)為風(fēng)流得到了許多愁苦,而愁苦卻能磨滅許多美好。他告誡人們不要奇怪他的頭發(fā)早早變白,因?yàn)檫@是歲月的痕跡,如同鬢角已經(jīng)進(jìn)入了早秋。
這首詩(shī)以風(fēng)景描寫(xiě)為背景,通過(guò)詩(shī)人的感慨和思索,抒發(fā)了對(duì)光陰流逝和人生滄桑的感嘆,同時(shí)反映了人情世故和風(fēng)流人物所帶來(lái)的多愁善感。 |
|