|
|
醉桃源(會(huì)飲豐樂(lè)樓) / 作者:吳文英 |
翠陰濃合曉鶯堤。
春如日墜西。
畫(huà)圖新展遠(yuǎn)山齊。
花深十二梯。
風(fēng)絮晚,醉魂迷。
隔城聞馬嘶。
落紅微沁繡鴛泥。
秋千教放低。
|
|
醉桃源(會(huì)飲豐樂(lè)樓)解釋?zhuān)?/h2> 《醉桃源(會(huì)飲豐樂(lè)樓)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是吳文英。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
翠陰濃合曉鶯堤。
春如日墜西。
畫(huà)圖新展遠(yuǎn)山齊。
花深十二梯。
風(fēng)絮晚,醉魂迷。
隔城聞馬嘶。
落紅微沁繡鴛泥。
秋千教放低。
中文譯文:
翠綠的樹(shù)蔭濃密地連成一片,春天像太陽(yáng)落在西邊。
畫(huà)卷展開(kāi),遙遠(yuǎn)的山巒連綿不斷。
花朵盛開(kāi)得非常濃密,有十二級(jí)臺(tái)階。
晚風(fēng)中飛舞的柳絮,使我的魂魄迷失了方向。
隔著城墻能聽(tīng)到馬嘶的聲音。
落下的紅花微微沁入繡鴛鴦的泥土中。
秋千搖動(dòng)著,人們放低了身姿。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)美麗宜人的春日景色。作者以細(xì)膩的筆觸和生動(dòng)的畫(huà)面描繪了桃源的景色。翠綠的樹(shù)蔭和鳥(niǎo)兒的歌聲交織在一起,給人一種清新宜人的感覺(jué)。春天的陽(yáng)光灑在西邊,給人以寧?kù)o的感受。畫(huà)卷展開(kāi),遠(yuǎn)山層巒疊嶂,給人以遙遠(yuǎn)的感覺(jué)?;ǘ涫㈤_(kāi)得如此濃密,形成了十二級(jí)的花梯,給人以視覺(jué)上的層次感。晚風(fēng)中飛舞的柳絮使人心醉神迷,仿佛迷失了自己的靈魂。隔著城墻能聽(tīng)到馬嘶的聲音,給人以遙遠(yuǎn)而又真實(shí)的感覺(jué)。落下的紅花微微沁入繡鴛鴦的泥土中,增添了一絲凄美的情感。秋千搖動(dòng)著,人們放低了身姿,享受這寧?kù)o而美好的時(shí)光。
這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和生動(dòng)的畫(huà)面,展現(xiàn)了春日桃源的美麗景色,給人以寧?kù)o祥和、歡樂(lè)愉悅的感受。通過(guò)描繪自然景物和人們的歡樂(lè)活動(dòng),表達(dá)了作者對(duì)美好生活的向往和追求,以及對(duì)自然之美的贊頌。整首詩(shī)詞情感飽滿,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代文人對(duì)自然和人生的獨(dú)特感悟。 |
|