|
|
龍山會(huì)(夷則商昆陪陵幕府諸名勝載酒雙清賞芙蓉) / 作者:吳文英 |
石徑幽云冷,步障深深,艷錦青紅亞。
小橋和夢(mèng)過,仙佩杳、煙水茫茫城下。
何處不秋陰,問誰借、東風(fēng)艷冶。
最嬌嬈,愁侵醉頰,淚綃紅灑。
搖落翠莽平沙,競(jìng)挽斜陽,駐短亭車馬。
曉妝羞未墮。
沈恨起、金谷魂飛深夜。
驚雁落清歌,酹花倩、觥船快瀉。
去未舍。
待月向井梧梢上掛。
|
|
龍山會(huì)(夷則商昆陪陵幕府諸名勝載酒雙清賞芙蓉)解釋: 《龍山會(huì)(夷則商昆陪陵幕府諸名勝載酒雙清賞芙蓉)》是宋代吳文英創(chuàng)作的一首詩詞。以下是我對(duì)詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
石徑幽云冷,步障深深,艷錦青紅亞。
在幽深的石徑上,云彩冷寂,行走時(shí)有深深的阻礙,美麗的花紋交織在一起。
小橋和夢(mèng)過,仙佩杳、煙水茫茫城下。
小橋上有人經(jīng)過,仿佛在夢(mèng)中,仙人佩飾隱隱約約,煙霧彌漫的水面下面是一座模糊的城市。
何處不秋陰,問誰借、東風(fēng)艷冶。
無論何處都是秋天的陰云,問問誰能借我一陣東風(fēng),使這秋天更加?jì)善G。
最嬌嬈,愁侵醉頰,淚綃紅灑。
最嬌艷的景色,憂愁侵襲著醉人的面頰,淚水像紅色的絲絹灑落。
搖落翠莽平沙,競(jìng)挽斜陽,駐短亭車馬。
黃葉飄搖在翠綠的草叢上,夕陽斜斜地挽著,車馬停留在短亭之間。
曉妝羞未墮。沈恨起、金谷魂飛深夜。
早晨的妝容還未褪去,羞怯地依然存在。沉重的悲傷升騰起來,金谷的魂魄在深夜中飛舞。
驚雁落清歌,酹花倩、觥船快瀉。
驚起的雁鳴聲伴隨著悠揚(yáng)的歌聲,花瓣飄落,酒杯的船快速傾瀉。
去未舍。待月向井梧梢上掛。
離去時(shí)不舍得。等待月亮懸掛在井邊的梧桐樹梢上。
這首詩詞以細(xì)膩的筆觸描繪了一幅秋天的景色,通過對(duì)自然景物的描寫和情感的抒發(fā),營(yíng)造出一種幽靜而憂傷的氛圍。從石徑、小橋、夢(mèng)境、云彩等細(xì)節(jié)入手,展現(xiàn)出作者對(duì)自然景色的敏感和對(duì)世間美好的渴望。詩中也融入了對(duì)情感的表達(dá),如愁緒、淚水等,使整首詩詞在描繪自然景色的同時(shí),表達(dá)了人情世故和內(nèi)心的感受。整體而言,這首詩詞以細(xì)膩的描寫和情感抒發(fā)展示了作者獨(dú)特的感受和對(duì)美好事物的向往。 |
|