|
|
花上月令 / 作者:吳文英 |
文園消渴愛江清。
酒腸怯,怕深觥。
玉舟曾洗芙蓉水,瀉清冰。
秋夢(mèng)淺,醉云輕。
庭竹不收簾影去,人睡起,月空明。
瓦瓶汲井和秋葉,薦吟醒。
夜深重,怨遙更。
|
|
花上月令解釋: 《花上月令》是一首宋代吳文英的詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文:
文園消渴愛江清,
我渴望在文園中,享受清澈的江水。
酒腸怯,怕深觥。
我羞怯地喝酒,害怕喝得太多。
玉舟曾洗芙蓉水,
玉舟曾經(jīng)在芙蓉水中洗過,
瀉清冰。
水清得像冰一樣。
秋夢(mèng)淺,醉云輕。
秋天的夢(mèng)境淺淡,醉得像輕云一樣。
庭竹不收簾影去,
庭院里的竹子沒有被簾影遮住,
人睡起,月空明。
人們醒來,月亮明亮。
瓦瓶汲井和秋葉,
用瓦瓶汲水井的水和秋葉,
薦吟醒。
提醒我吟唱醒來。
夜深重,怨遙更。
夜晚越深,怨恨越遠(yuǎn)。
這首詩(shī)詞通過描繪各種景物和情感表達(dá)了詩(shī)人的感受和心境。詩(shī)人渴望在文園中欣賞清澈的江水,但卻不敢過量飲酒,因?yàn)榕伦约簳?huì)變得醉醺醺。詩(shī)人提到玉舟曾在芙蓉水中洗過,形容水的清澈如同冰一般透明。他感嘆秋天的夢(mèng)境淺淡,醉得像輕云一樣。庭院里的竹子沒有被簾子擋住,人們醒來后,月亮明亮照耀著一切。詩(shī)人借用瓦瓶汲井的水和秋葉來提醒自己吟唱醒來。夜晚越深,他對(duì)遠(yuǎn)方的怨恨也越加深刻。
整體上,這首詩(shī)詞以景物描寫和抒發(fā)情感為主線,通過對(duì)自然景物和內(nèi)心感受的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好事物的向往和對(duì)人生的思考。同時(shí),詩(shī)中的意象和表達(dá)方式也展示了宋代詩(shī)詞的特點(diǎn)和風(fēng)格。 |
|