|
|
朝中措 / 作者:吳文英 |
晚妝慵理瑞云盤。
針線停燈前。
燕子不歸簾卷,海棠一夜孤眠。
踏青人散,遺鈿滿路,雨打秋千。
尚有落花寒在,綠楊未褪春遺。
|
|
朝中措解釋: 《朝中措》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是吳文英。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
晚妝慵理瑞云盤。
針線停燈前。
燕子不歸簾卷,
海棠一夜孤眠。
踏青人散,
遺鈿滿路,
雨打秋千。
尚有落花寒在,
綠楊未褪春遺。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)寂靜而凄涼的場(chǎng)景。詩(shī)中的女子晚上無(wú)心理妝,寶貴的云紋頭巾散亂在頭上。她停止了針線的工作,將油燈熄滅。燕子沒有回來(lái),簾卷下沒有它們的翅膀聲,而美麗的海棠花獨(dú)自一夜沉睡。踏青的人們已經(jīng)散去,遺落的首飾滿布道路,雨水打在秋千上。盡管已是秋天,但仍然有殘留的花朵在寒風(fēng)中飄落,綠楊樹依然繁茂,沒有褪去春天的痕跡。
賞析:
《朝中措》以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了一個(gè)寂靜而蕭條的景象,通過寥寥幾筆勾勒出了作者內(nèi)心的情感。詩(shī)中的意象豐富而深刻,通過描寫女子晚上無(wú)心理妝、針線停止、燕子不歸等細(xì)節(jié),展現(xiàn)了一種孤寂和無(wú)奈的情緒。而海棠花的孤眠、遺落的首飾以及落花未盡的寒凄,更加強(qiáng)化了這種凄美的氛圍。
詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比的手法,如瑞云盤與針線停燈前,燕子不歸與海棠一夜孤眠,踏青人散與遺鈿滿路,雨打秋千與落花寒在,綠楊未褪春遺等等。這些對(duì)比營(yíng)造了一種強(qiáng)烈的冷落和孤寂感,使詩(shī)詞更具表現(xiàn)力和感染力。
整首詩(shī)情感沉郁而凄美,以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言點(diǎn)明了作者內(nèi)心的傷感和對(duì)逝去時(shí)光的思念。它通過描繪細(xì)膩的景物和抒發(fā)內(nèi)心情感,讓讀者感受到了歲月的流轉(zhuǎn)、人事的更迭以及生命的無(wú)常。詩(shī)詞中的自然景物和人物形象與作者內(nèi)心情感的交融,使得《朝中措》成為一首具有詩(shī)意和意境的精美佳作。 |
|