|
|
新定感興五首 / 作者:范仲淹 |
去國(guó)三千里,風(fēng)波豈不賒。
回思洞庭險(xiǎn),無(wú)限勝長(zhǎng)沙。
|
|
新定感興五首解釋: 《新定感興五首》是宋代文學(xué)家范仲淹創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描述了范仲淹離開(kāi)故鄉(xiāng)千里之遙,經(jīng)歷風(fēng)波和艱險(xiǎn),回憶起洞庭湖和長(zhǎng)沙的美景,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。
以下是這首詩(shī)詞的中文譯文:
去國(guó)三千里,
離開(kāi)故鄉(xiāng)三千里,
風(fēng)波豈不賒。
風(fēng)浪難以避免。
回思洞庭險(xiǎn),
回憶起洞庭湖的險(xiǎn)惡,
無(wú)限勝長(zhǎng)沙。
勝過(guò)無(wú)盡的長(zhǎng)沙之美。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪范仲淹離開(kāi)故鄉(xiāng)的旅程,表達(dá)了他對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。范仲淹離開(kāi)故鄉(xiāng)三千里,經(jīng)歷了風(fēng)波和艱險(xiǎn),但他回憶起洞庭湖的險(xiǎn)惡,卻覺(jué)得它勝過(guò)了長(zhǎng)沙的美景。這種對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)家鄉(xiāng)景色的贊美,展示了范仲淹對(duì)故土的深情厚意。
這首詩(shī)詞的賞析可以從以下幾個(gè)方面來(lái)理解:
1.對(duì)故鄉(xiāng)的思念:范仲淹離開(kāi)故鄉(xiāng)后,對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情溢于言表。他用"去國(guó)三千里"來(lái)形容離開(kāi)故鄉(xiāng)的遙遠(yuǎn)距離,表達(dá)了他對(duì)家鄉(xiāng)的深深眷戀。
2.風(fēng)波與險(xiǎn)惡:詩(shī)中提到的"風(fēng)波"和"洞庭險(xiǎn)",揭示了范仲淹離鄉(xiāng)之路的艱辛和危險(xiǎn)。這些描寫(xiě)增加了詩(shī)詞的戲劇性和緊張感。
3.對(duì)洞庭湖和長(zhǎng)沙的贊美:盡管經(jīng)歷了風(fēng)波和險(xiǎn)惡,范仲淹回憶起洞庭湖的美景,認(rèn)為它勝過(guò)了長(zhǎng)沙的美麗。這種對(duì)故土景色的贊美,體現(xiàn)了范仲淹對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛(ài)和眷戀之情。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)離鄉(xiāng)之旅的描繪和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情的表達(dá),展示了范仲淹對(duì)家鄉(xiāng)的深情厚意和對(duì)美景的贊美。它是一首充滿感情和意境的宋代佳作。 |
|