|
|
浣溪沙 / 作者:周邦彥 |
雨過(guò)殘紅濕未飛。
珠簾一行透斜暉。
游蜂釀蜜竊香歸。
金屋無(wú)人風(fēng)竹亂,衣篝盡日水沈微。
一春須有憶人時(shí)。
|
|
浣溪沙解釋: 《浣溪沙》是一首宋代詩(shī)詞,作者是周邦彥。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文:
雨過(guò)殘紅濕未飛,
珠簾一行透斜暉。
游蜂釀蜜竊香歸,
金屋無(wú)人風(fēng)竹亂,
衣篝盡日水沈微。
一春須有憶人時(shí)。
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)春日的景象。下面是對(duì)詩(shī)詞的詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞以春雨過(guò)后的景色為背景,寫出了紅花未能飛揚(yáng)的殘狀。殘紅濕潤(rùn),被雨水浸濕,還未飄散。珠簾透過(guò)斜暉,形容夕陽(yáng)的光線透過(guò)珠簾灑在殘紅上,給人一種柔和而溫暖的感覺(jué)。
接下來(lái),詩(shī)人以游蜂釀蜜的形象,表達(dá)了春天的生機(jī)和活力。蜜蜂采集花蜜,偷偷地飛回蜂窩,釀造香甜的蜜糖。這一景象暗示著春天的美好和豐收的喜悅。
然而,接下來(lái)的幾句描述了一個(gè)荒涼的場(chǎng)景。金屋空無(wú)一人,風(fēng)吹亂了竹林。金屋無(wú)人,暗示著主人的離去或者是一種孤寂的境況。風(fēng)吹亂竹,描繪了一種荒廢與混亂的氛圍。衣篝燃燒了一整天,水漸漸沉沒(méi)而微弱。這里的衣篝指的是燃燒衣物取暖的火堆,水沉微弱則暗示了日暮時(shí)分的景象。這一描寫表達(dá)了一種冷寂的氛圍和時(shí)光的流逝。
最后一句"一春須有憶人時(shí)"表達(dá)了對(duì)往事的回憶和懷念之情。整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)春日景象的描繪,表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)、物是人非的主題,以及對(duì)逝去時(shí)光的回憶和思念。 |
|