|
|
別春爐 / 作者:白居易 |
暖閣春初入,溫爐興稍闌。
晚風(fēng)猶冷在,夜火且留看。
獨(dú)宿相依久,多情欲別難。
誰(shuí)能共天語(yǔ),長(zhǎng)遣四時(shí)寒。
|
|
別春爐解釋:
《別春爐》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
暖閣春初入,溫爐興稍闌。
晚風(fēng)猶冷在,夜火且留看。
獨(dú)宿相依久,多情欲別難。
誰(shuí)能共天語(yǔ),長(zhǎng)遣四時(shí)寒。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)春天即將過(guò)去的時(shí)刻,詩(shī)人身處溫暖的房間,春天剛剛來(lái)臨,溫爐中的火興致稍稍消退。雖然已經(jīng)是晚上,但晚風(fēng)依然有些寒冷,詩(shī)人決定留下來(lái)欣賞夜火的閃爍。他獨(dú)自一人住在這里已經(jīng)很久了,對(duì)于離別充滿了多情的難以割舍之感。他希望能夠有人與他共同聆聽天空的語(yǔ)言,以驅(qū)散四季帶來(lái)的寒冷。
賞析:
《別春爐》描繪了詩(shī)人在春天即將過(guò)去時(shí)的心境。整首詩(shī)以溫暖的春爐為背景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于溫暖和舒適的追求。詩(shī)中的暖閣和溫爐表現(xiàn)了人們?cè)诖禾靵?lái)臨時(shí)的喜悅和期待。然而,盡管春天已經(jīng)到來(lái),但晚風(fēng)仍然帶有些許寒意,這種轉(zhuǎn)瞬即逝的春寒與詩(shī)人的離別心情相呼應(yīng)。
詩(shī)人表達(dá)了自己獨(dú)自一人的孤獨(dú)和離愁,暗示了自己的情感狀態(tài)。他渴望有人能夠與他共同度過(guò)這個(gè)時(shí)刻,分享他內(nèi)心的情感和寂寞。他希望能夠有一個(gè)知心的朋友或伴侶,與他共同面對(duì)四季的寒冷。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、平實(shí)的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感,通過(guò)對(duì)溫暖與寒冷、獨(dú)自和相依的對(duì)比,展示了人們?cè)诖禾斓碾x別時(shí)刻所產(chǎn)生的復(fù)雜情感。這首詩(shī)既表達(dá)了個(gè)人的情感體驗(yàn),又折射出廣大詩(shī)人的共同心聲,引發(fā)讀者對(duì)于離別和孤獨(dú)的共鳴。
|
|