|
|
|
欲知一雨愜群情,聽(tīng)取溪流動(dòng)地聲。
風(fēng)亂萬(wàn)疇青錦褥,云摩千嶂翠瑤屏。
行人隔水遙相語(yǔ),立鷺摧枝忽自驚。
歲歲只愁炊與釀,今愁無(wú)甑更無(wú)瓶。
|
|
喜雨解釋: 《喜雨》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。這首詩(shī)描繪了一場(chǎng)喜雨的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)雨水的喜悅之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
欲知一雨愜群情,
想要了解一場(chǎng)雨的舒適情景,
聽(tīng)取溪流動(dòng)地聲。
傾聽(tīng)溪流流動(dòng)的聲音。
風(fēng)亂萬(wàn)疇青錦褥,
風(fēng)吹亂了萬(wàn)物的青綠色世界,
云摩千嶂翠瑤屏。
云霧籠罩著千山萬(wàn)嶂,如翠綠的屏風(fēng)。
行人隔水遙相語(yǔ),
行人們隔著水面遙相呼喊,
立鷺摧枝忽自驚。
站立的鷺鳥(niǎo)突然被摧毀的樹(shù)枝嚇了一跳。
歲歲只愁炊與釀,
年年只為糧食和釀酒而憂愁,
今愁無(wú)甑更無(wú)瓶。
如今憂愁沒(méi)有米缸,也沒(méi)有酒瓶。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪雨水的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)雨水的喜悅之情。詩(shī)中的溪流、風(fēng)、云霧等元素,生動(dòng)地描繪了雨水帶來(lái)的美好景象。行人隔水相呼喊,立鷺被驚嚇,更加增添了詩(shī)詞的生動(dòng)感。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活中瑣碎事物的憂愁,以此凸顯了雨水給人們帶來(lái)的喜悅與寧?kù)o。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展現(xiàn)了楊萬(wàn)里獨(dú)特的寫(xiě)作風(fēng)格,給人以愉悅的閱讀體驗(yàn)。 |
|