|
|
閶門(mén)外登溪船五首 / 作者:楊萬(wàn)里 |
選甚天時(shí)晴未晴,舟行終是勝山行。
蓬收雨點(diǎn)斜偏好,枕慣波聲夢(mèng)不驚。
幸自車徒小休息,又聞鼓笛鬧將迎。
偶然回首來(lái)時(shí)路,一夜霜毛一倍生。
|
|
閶門(mén)外登溪船五首解釋: 《閶門(mén)外登溪船五首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
選甚天時(shí)晴未晴,
舟行終是勝山行。
蓬收雨點(diǎn)斜偏好,
枕慣波聲夢(mèng)不驚。
幸自車徒小休息,
又聞鼓笛鬧將迎。
偶然回首來(lái)時(shí)路,
一夜霜毛一倍生。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者登上溪船,從閶門(mén)外出發(fā)的情景。詩(shī)人觀察天氣,選擇了一個(gè)天時(shí),或晴朗或未完全晴朗,但無(wú)論如何,船行總是勝過(guò)步行登山。他習(xí)慣了船上的雨點(diǎn)斜飛,習(xí)慣了波浪聲,以至于在夢(mèng)中也不會(huì)被驚醒。他慶幸自己能夠在車輛疲勞時(shí)小憩片刻,同時(shí)又聽(tīng)到了迎接的鼓笛聲。偶然回首,他看到了來(lái)時(shí)的路,一夜之間,霜毛變得更加濃密。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了作者登船的情景,通過(guò)對(duì)天氣、船行和自身感受的描寫(xiě),展現(xiàn)了作者對(duì)自然和旅行的熱愛(ài)。詩(shī)人通過(guò)對(duì)船行的贊美,表達(dá)了船行勝過(guò)步行登山的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了船行的便利和愉悅。他習(xí)慣了船上的雨點(diǎn)和波浪聲,這種習(xí)慣已經(jīng)融入了他的生活,甚至在夢(mèng)中也不會(huì)被驚醒。詩(shī)人在詩(shī)中表達(dá)了對(duì)自然的敬畏和對(duì)旅行的享受,同時(shí)也展示了他對(duì)生活的樂(lè)觀態(tài)度。通過(guò)描繪一夜之間霜毛的變化,詩(shī)人巧妙地表達(dá)了時(shí)間的流逝和生命的短暫。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)自然景色和旅行經(jīng)歷的深刻感受,給人以愉悅和思考的空間。 |
|