|
|
|
恰則油窗雨點(diǎn)聲,霎時(shí)花嶼日華明。
不須覆手仍翻手,可殺春云沒十成。
|
|
舟過安仁五首解釋: 《舟過安仁五首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
恰則油窗雨點(diǎn)聲,
霎時(shí)花嶼日華明。
不須覆手仍翻手,
可殺春云沒十成。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者乘舟經(jīng)過安仁的景色。詩(shī)中通過描寫雨點(diǎn)敲打著窗戶的聲音,以及瞬間花島上陽(yáng)光的明亮,表達(dá)了作者對(duì)自然景色的細(xì)膩感受。最后兩句表達(dá)了作者對(duì)春云的贊美,認(rèn)為即使不用手去遮擋,春云也只能遮擋十分之一的陽(yáng)光。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了作者舟行安仁的景色,通過對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,展現(xiàn)了作者對(duì)自然景色的敏感和細(xì)膩的感受。詩(shī)中的"恰則油窗雨點(diǎn)聲"和"霎時(shí)花嶼日華明"運(yùn)用了形象生動(dòng)的描寫手法,使讀者仿佛能夠親身感受到雨點(diǎn)敲打窗戶和陽(yáng)光照耀花島的場(chǎng)景。最后兩句"不須覆手仍翻手,可殺春云沒十成"則通過對(duì)春云的描繪,表達(dá)了作者對(duì)春天的贊美之情。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)自然景色的獨(dú)特感悟,給人以清新、明朗的感覺。 |
|