|
|
|
濕侵團(tuán)扇不能輕,冷逼孤燈分外明。
蕉葉半黃荷葉碧,兩家秋雨一家聲。
|
|
秋雨嘆十解解釋: 《秋雨嘆十解》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。這首詩(shī)描繪了秋雨的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)秋雨的感嘆和思考。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
濕侵團(tuán)扇不能輕,
冷逼孤燈分外明。
蕉葉半黃荷葉碧,
兩家秋雨一家聲。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以秋雨為主題,通過(guò)描繪雨水的影響和景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)秋雨的感嘆和思考。
首句“濕侵團(tuán)扇不能輕”,描繪了雨水的濕潤(rùn)和沉重,使得團(tuán)扇無(wú)法輕盈地?fù)u動(dòng)。這句表達(dá)了秋雨的浸潤(rùn)力量,給人一種沉悶的感覺。
接著,“冷逼孤燈分外明”,詩(shī)人通過(guò)對(duì)孤燈的描寫,表達(dá)了秋雨的寒冷和孤寂。雨水的冷意逼迫著孤燈發(fā)出更加明亮的光芒,這種對(duì)比使得詩(shī)中的景象更加鮮明。
第三句“蕉葉半黃荷葉碧”,通過(guò)描繪蕉葉和荷葉的顏色,展現(xiàn)了秋雨對(duì)植物的影響。蕉葉半黃,荷葉碧綠,顯示了秋雨的到來(lái),使得植物的顏色發(fā)生了變化。
最后一句“兩家秋雨一家聲”,表達(dá)了秋雨的聲音。詩(shī)人通過(guò)這句話,將秋雨的聲音與家庭聯(lián)系在一起,給人一種溫馨的感覺。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)秋雨的描繪,展現(xiàn)了秋雨的力量和影響。詩(shī)人通過(guò)對(duì)雨水、團(tuán)扇、孤燈、植物和聲音的描寫,創(chuàng)造了一幅秋雨的畫面,使讀者能夠感受到秋雨的魅力和情感。 |
|