|
|
|
眷事巳如許,山居殊未知。
綠光風(fēng)度麥,白碎日翻池。
景好懷翻惡,人嬉我獨(dú)悲。
郊行聊著眼,興到漫成詩(shī)。
|
|
春晚往永和解釋: 《春晚往永和》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
春天晚上,我往永和走去,
家事已經(jīng)如此,山居卻依然未知。
綠色的光芒飄蕩在麥田上,
白色的陽(yáng)光在池塘中翻騰。
美景使我心情愉快,但內(nèi)心卻充滿憂愁。
別人歡樂(lè),我卻獨(dú)自悲傷。
在郊外行走,思緒萬(wàn)千,
興致高漲,不禁寫下這首詩(shī)。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪春天晚上的景色,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和思考。詩(shī)人以自然景色為背景,通過(guò)對(duì)綠光、白碎日的描繪,展現(xiàn)了春天的美麗和生機(jī)。然而,詩(shī)人的內(nèi)心卻與外界的歡樂(lè)格格不入,他感到孤獨(dú)和憂愁。這種對(duì)比使詩(shī)詞更加深入人心。
詩(shī)人在郊外行走時(shí),眼前的景色和內(nèi)心的情感交織在一起,激發(fā)了他的創(chuàng)作靈感,于是他將自己的感受化為文字,寫下了這首詩(shī)。這首詩(shī)詞既展現(xiàn)了自然景色的美麗,又表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的獨(dú)特感受,具有深刻的詩(shī)意和情感共鳴。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)春天晚上景色的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂愁,展現(xiàn)了自然與人情感的對(duì)比,同時(shí)也體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美景的贊美和創(chuàng)作的激情。 |
|