|
|
|
春事匆匆掠眼過(guò),落花寂寂柰愁何。
故人南北音書少,野渡東西芳草多。
荀借一風(fēng)爭(zhēng)作竹,鷰分?jǐn)?shù)子別成窠。
青燈白酒長(zhǎng)亭夜,不勝孤舟兀綠波。
|
|
春盡感興解釋: 《春盡感興》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
春天的景象匆匆地從眼前掠過(guò),落花靜靜地落下,引發(fā)了怎樣的愁思呢?故友的音信很少傳來(lái),而野渡的東西兩岸卻長(zhǎng)滿了芳草。
荀借一陣風(fēng)爭(zhēng)相變成竹子,鴻雁分成幾個(gè)子群離開(kāi)了窩巢。在長(zhǎng)亭的夜晚,青燈和白酒相伴,但仍然無(wú)法抵擋孤舟在綠波中的寂寞。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪春天的瞬間變化,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝和人事變遷的感慨。詩(shī)中的春景和落花象征著短暫的美好,而故人的音信稀少則暗示了友情的疏遠(yuǎn)。野渡的芳草和竹子的變化,展示了自然界的生機(jī)和變化。最后,長(zhǎng)亭夜晚的青燈白酒和孤舟在綠波中的寂寞,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了春天的瞬間美景,通過(guò)對(duì)自然和人情的對(duì)比,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝和人事變遷的感慨。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,如春景與愁思、故人與野渡、青燈白酒與孤舟綠波等,增強(qiáng)了詩(shī)詞的藝術(shù)感和意境。整體上,這首詩(shī)詞展示了楊萬(wàn)里獨(dú)特的寫景和抒情風(fēng)格,給人以深思和共鳴。 |
|