|
|
|
我生苦終鮮,四海皆弟兄。
四海尚如許,而況吾宗盟。
君年甫弱冠,已有後異聲。
作賦擬三都,著論追過(guò)秦。
平生一瓣香,何曾舉似人。
子上與濟(jì)翁,真若吾同生。
我窮無(wú)人共,二子慰眼明。
濟(jì)翁往荊州,君作石井行。
一老便落莫,有話從誰(shuí)評(píng)。
懷哉勿重陳,呼酒且細(xì)傾。
|
|
送子上弟之石井解釋?zhuān)?/h2> 《送子上弟之石井》是宋代楊萬(wàn)里的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
我生苦終鮮,四海皆弟兄。
四海尚如許,而況吾宗盟。
君年甫弱冠,已有後異聲。
作賦擬三都,著論追過(guò)秦。
平生一瓣香,何曾舉似人。
子上與濟(jì)翁,真若吾同生。
我窮無(wú)人共,二子慰眼明。
濟(jì)翁往荊州,君作石井行。
一老便落莫,有話從誰(shuí)評(píng)。
懷哉勿重陳,呼酒且細(xì)傾。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是楊萬(wàn)里送別自己的弟弟上荊州的一首作品。詩(shī)人表達(dá)了自己生活艱辛而少有榮華富貴,但他認(rèn)為天下人都是兄弟,即使四海之間的人情冷暖不一,他們?nèi)匀挥兄餐淖谧迕思s。詩(shī)人贊美了弟弟年紀(jì)輕輕卻已有聲望,他寫(xiě)過(guò)賦詩(shī),模仿了三個(gè)都城的風(fēng)格,著述論文超過(guò)了秦代的名士。詩(shī)人自謙自己的才華不如弟弟,但他認(rèn)為自己的一生如同一片花瓣,雖然不如人們所舉重視,但他與弟弟和濟(jì)翁(可能是指楊萬(wàn)里的朋友)真如同生的兄弟。詩(shī)人感慨自己貧窮無(wú)人共享,但他的兩個(gè)兒子給予了他安慰和希望。濟(jì)翁去了荊州,而弟弟則去了石井,詩(shī)人希望他們都能平安歸來(lái),但他也感嘆自己已經(jīng)老去,無(wú)人可以與他分享心事。最后,詩(shī)人呼吁大家不要再提及過(guò)去的事情,而是一起喝酒,細(xì)細(xì)品味。
賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了楊萬(wàn)里對(duì)家人和朋友的深情厚意,以及對(duì)生活的感慨和對(duì)未來(lái)的期許。詩(shī)人通過(guò)自謙自己的才華,贊美弟弟的成就,表達(dá)了對(duì)家族的自豪和對(duì)兄弟情誼的珍視。詩(shī)中的意象和描寫(xiě)簡(jiǎn)潔而深刻,通過(guò)對(duì)生活的感慨和對(duì)人情世故的思考,展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)人生的思考。整首詩(shī)詞情感真摯,語(yǔ)言樸實(shí),給人以溫暖和共鳴的感覺(jué)。 |
|