|
|
|
長(zhǎng)瓶舉我充自代,短檠留人為莫逆。
醉鄉(xiāng)無(wú)日不瓜時(shí),書囿何朝無(wú)菜色。
欲從舉者便彈冠,回顧石交難割席。
子墨客卿善運(yùn)籌,更問(wèn)渠儂決去留。
墨卿轉(zhuǎn)問(wèn)子虛子,欲說(shuō)還忘一笑休。
|
|
齋房戲題解釋: 《齋房戲題》是宋代楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞的中文譯文如下:
長(zhǎng)瓶舉我充自代,
短檠留人為莫逆。
醉鄉(xiāng)無(wú)日不瓜時(shí),
書囿何朝無(wú)菜色。
欲從舉者便彈冠,
回顧石交難割席。
子墨客卿善運(yùn)籌,
更問(wèn)渠儂決去留。
墨卿轉(zhuǎn)問(wèn)子虛子,
欲說(shuō)還忘一笑休。
這首詩(shī)詞的詩(shī)意是描述了齋房中的一番景象,以及其中蘊(yùn)含的哲理。詩(shī)中的長(zhǎng)瓶象征著自己,短檠象征著他人。長(zhǎng)瓶舉起來(lái)代表自己充當(dāng)了別人的角色,而短檠留下來(lái)則意味著他人無(wú)法替代。詩(shī)人表達(dá)了自己在齋房中的境遇,他在醉鄉(xiāng)中度過(guò)了無(wú)數(shù)個(gè)瓜時(shí)(指夏天),而書囿卻沒(méi)有一絲菜色。這里的醉鄉(xiāng)和書囿可以理解為詩(shī)人的心境和生活環(huán)境。
詩(shī)中還描繪了詩(shī)人的內(nèi)心矛盾。他渴望從舉者那里擺脫束縛,重新恢復(fù)自我,但回顧過(guò)去的經(jīng)歷,他發(fā)現(xiàn)與石交(指友誼)難以割席。這表明詩(shī)人在選擇自由和友情之間感到困惑。
接下來(lái),詩(shī)人與墨卿(指友人)展開(kāi)了一段對(duì)話。墨卿善于運(yùn)籌帷幄,詩(shī)人向他請(qǐng)教去留之事。然而,墨卿轉(zhuǎn)而向子虛子(指詩(shī)人自己)提問(wèn),意味著他并沒(méi)有給出明確的答案。最后,詩(shī)人欲言又止,表示自己忘記了要說(shuō)的話,只能以一笑作為結(jié)束。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪齋房中的景象和詩(shī)人的內(nèi)心矛盾,表達(dá)了對(duì)自由和友情的思考。詩(shī)人在選擇自我和他人之間感到困惑,同時(shí)也展示了對(duì)友情的珍視和對(duì)自由的渴望。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了復(fù)雜的情感和哲理,給人以深思。 |
|