|
|
|
|
水鳥(niǎo)舟人兩不
|
|
夜過(guò)高郵解釋: 夜過(guò)高郵
水鳥(niǎo)舟人兩不見(jiàn),
江村煙雨夜沉沉。
孤燈寒照人歸去,
一片孤云上月深。
中文譯文:
夜晚經(jīng)過(guò)高郵,
水鳥(niǎo)和舟人都無(wú)法相見(jiàn)。
江村里彌漫著煙雨,
夜色沉沉。
孤燈寒冷地照亮著人們歸去的路,
孤獨(dú)的云片漂浮在深夜的月亮上。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)夜晚經(jīng)過(guò)高郵的景象。詩(shī)人通過(guò)描述水鳥(niǎo)和舟人無(wú)法相見(jiàn),以及江村里彌漫的煙雨和夜色的沉沉,表達(dá)了夜晚的寂靜和孤獨(dú)感。孤燈寒照人歸去,象征著人們?cè)谝雇須w家的孤獨(dú)旅程。而孤云上的月亮則給整個(gè)景象增添了一絲神秘和浪漫的氛圍。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,通過(guò)描繪夜晚的景象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和思索。水鳥(niǎo)和舟人無(wú)法相見(jiàn),象征著人與人之間的隔閡和疏離感。江村的煙雨和夜色的沉沉,給整個(gè)景象增添了一種幽暗而寂靜的氛圍,使人感受到夜晚的寧?kù)o和神秘。孤燈寒照人歸去,表達(dá)了人們?cè)谝雇須w家的孤獨(dú)旅程,給人一種深沉的思考和回味之感。而孤云上的月亮,則給整個(gè)景象增添了一絲浪漫和詩(shī)意。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和意象,將夜晚的孤獨(dú)和思索表達(dá)得淋漓盡致,給人以深深的思考和共鳴之感。 |
|