|
|
至洪澤 / 作者:楊萬里 |
今宵合過山陽(yáng)驛,泊船問來是洪澤。
都梁到此只一程,卻費(fèi)一霄兼兩日。
政緣夜來到瀆頭,打頭風(fēng)起浪不休。
舟人相賀已入港,不怕淮河更風(fēng)浪。
老夫搖手且低聲,驚心猶恐淮神聽。
急呼津吏催開閘,津吏叉手不敢答。
早潮已落水入淮,晚潮未來閘不開。
紬問晚潮何時(shí)來,更待玉蟲綴金釵。
|
|
至洪澤解釋: 《至洪澤》是一首宋代詩(shī)詞,作者是楊萬里。這首詩(shī)描繪了作者夜晚到達(dá)洪澤的情景,以及在船上遇到的困境和船夫的喜悅。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
今宵合過山陽(yáng)驛,
泊船問來是洪澤。
都梁到此只一程,
卻費(fèi)一霄兼兩日。
政緣夜來到瀆頭,
打頭風(fēng)起浪不休。
舟人相賀已入港,
不怕淮河更風(fēng)浪。
老夫搖手且低聲,
驚心猶恐淮神聽。
急呼津吏催開閘,
津吏叉手不敢答。
早潮已落水入淮,
晚潮未來閘不開。
紬問晚潮何時(shí)來,
更待玉蟲綴金釵。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以作者夜晚到達(dá)洪澤的經(jīng)歷為背景,通過描繪船行的艱辛和船夫的喜悅,表達(dá)了對(duì)自然力量的敬畏和對(duì)生活的感慨。
詩(shī)的開頭,作者提到自己在山陽(yáng)驛合宿過夜,第二天早上問船夫是否到達(dá)洪澤。接著,作者描述了從都梁到洪澤只有一程的距離,但卻花費(fèi)了兩天的時(shí)間和一片廣闊的天空。
接下來,詩(shī)人描述了夜晚到達(dá)瀆頭(洪澤的渡口),遇到了強(qiáng)風(fēng)和大浪的困擾。然而,船夫們已經(jīng)安全地進(jìn)入了港口,不再害怕淮河的風(fēng)浪。
在詩(shī)的后半部分,作者描繪了自己搖手示意船夫低聲行船,因?yàn)樗麚?dān)心淮神會(huì)聽到他們的聲音而引起風(fēng)浪。當(dāng)作者急促地呼喚渡口官員催促開閘時(shí),官員卻雙手合十,不敢回答。
最后兩句詩(shī),作者詢問晚潮何時(shí)到來,暗示著他們還需要等待一段時(shí)間才能通過閘門。作者以玉蟲綴金釵的比喻,表達(dá)了對(duì)晚潮的期待和渴望。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語言描繪了作者夜晚到達(dá)洪澤的航行經(jīng)歷,通過對(duì)自然力量的描繪和對(duì)船夫的描寫,展現(xiàn)了作者對(duì)自然的敬畏和對(duì)生活的感慨。這首詩(shī)以其真實(shí)的情感和細(xì)膩的描寫,給人以深深的共鳴和思考。 |
|