|
|
和微之道保生三日 / 作者:白居易 |
相看鬢似絲,始作弄璋詩。
且有承家望,誰論得力時。
莫興三日嘆,猶勝七年遲。
我未能忘喜,君應(yīng)不合悲。
嘉名稱道保,乞姓號崔兒。
但恐持相并,蒹葭瓊樹枝。
|
|
和微之道保生三日解釋:
詩詞:《和微之道保生三日》
朝代:唐代
作者:白居易
相看鬢似絲,始作弄璋詩。
且有承家望,誰論得力時。
莫興三日嘆,猶勝七年遲。
我未能忘喜,君應(yīng)不合悲。
嘉名稱道保,乞姓號崔兒。
但恐持相并,蒹葭瓊樹枝。
中文譯文:
相對而望,鬢發(fā)如絲,開始寫起華麗的詩篇。
雖然有家族的期望,但誰能評判出何時才是我發(fā)揮才能的時候。
不要埋沒了三天的悲嘆,盡管相比之下七年的拖延更勝一籌。
我不能忘記喜悅,而你也不應(yīng)該感到悲傷。
嘉名叫道保,請求姓崔的名字。
只是擔(dān)心我們的結(jié)合,像蒹葭和瓊樹的枝葉一樣糾纏不清。
詩意和賞析:
這首詩是白居易寫給微之道保的,表達(dá)了他對道保的贊美和對自己才能的思考。詩人以相對而望的方式,描述了自己和道保的情景,將道保的鬢發(fā)比作絲綢般柔軟。然后,詩人表達(dá)了自己開始寫華麗詩篇的決心,以及家族對他的期望,但又反問誰能判斷出他真正發(fā)揮才能的時機(jī)。正如詩中所說的,不要因?yàn)槿斓谋瘒@而放棄,即使相比之下七年的拖延方式更為優(yōu)柔寡斷。詩人表示自己不能忘記喜悅,而道保也不應(yīng)該感到悲傷。
最后兩句表達(dá)了詩人對道保的稱贊和請求,稱道保為嘉名,請求自己的姓氏為崔兒(可能是指自己的字)。然后,詩人表達(dá)了對兩人結(jié)合的擔(dān)憂,擔(dān)心他們的關(guān)系會像蒹葭和瓊樹的枝葉一樣糾纏不清。
整首詩表達(dá)了詩人對道保的敬佩和自己才能的思考,同時也展現(xiàn)了對未來的期許和對兩人關(guān)系的擔(dān)憂。它通過對情景和情感的描寫,以及對時間和命運(yùn)的思考,展現(xiàn)了唐代詩人白居易獨(dú)特的感悟和寫作風(fēng)格。
|
|