|
|
歸去來(lái)(中呂調(diào)) / 作者:柳永 |
一夜狂風(fēng)雨。
花英墜、碎紅無(wú)數(shù)。
垂楊漫結(jié)黃金樓。
盡春殘、縈不住。
蝶稀蜂散知何處。
殢尊酒、轉(zhuǎn)添愁緒。
多情不慣相思苦。
休惆悵、好歸去。
|
|
歸去來(lái)(中呂調(diào))解釋: 《歸去來(lái)(中呂調(diào))》是宋代詞人柳永創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
一夜狂風(fēng)雨,
花瓣紛紛墜落,無(wú)數(shù)碎紅。
垂柳樹(shù)在黃金樓前編織成一片。
春天已經(jīng)盡,殘留的春意縈繞不去。
蝴蝶稀少,蜜蜂散去,它們?nèi)チ撕翁帲?br/> 酒杯中的愁緒轉(zhuǎn)眼間增加。
多情的人不習(xí)慣相思之苦,
放下憂傷吧,回家去吧。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一夜狂風(fēng)暴雨后的景象?;ò昙娂妷嬄?,春意逐漸消退。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)垂柳樹(shù)編織成的一片黃金樓,表達(dá)了對(duì)春光的留戀。然而,春天已經(jīng)過(guò)去,春意殘留,而蝴蝶和蜜蜂已經(jīng)稀少散去,讓人不禁思考它們?nèi)チ撕翁?。?shī)人的心情隨著飲酒而變得愁緒叢生。最后,詩(shī)人表達(dá)了多情的人不習(xí)慣相思之苦,呼吁自己放下憂傷,回家去。
賞析:
這首詩(shī)詞以獨(dú)特的意象和抒情手法展現(xiàn)了作者的情感和思考。通過(guò)描繪狂風(fēng)暴雨后的景象,詩(shī)人創(chuàng)造了一種凄涼而寂寥的氛圍。花瓣紛紛墜落,無(wú)數(shù)碎紅,形容了春天的離去和消逝。垂柳樹(shù)編織成黃金樓,是對(duì)春光的美好回憶,也是對(duì)逝去時(shí)光的眷戀。詩(shī)中所言的蝴蝶和蜜蜂的稀少離去,象征了人世間的繁華轉(zhuǎn)瞬即逝,讓人產(chǎn)生思考和感嘆。最后,詩(shī)人表達(dá)了多情的人無(wú)法忍受相思之苦,希望能夠放下憂傷,回到家中尋求慰藉和安寧。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言描繪了時(shí)光荏苒、物是人非的情景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的懷念和對(duì)歸家的向往。這種對(duì)流轉(zhuǎn)時(shí)光和人生變遷的思考,以及對(duì)歸家的渴望,是柳永詞作的常見(jiàn)主題之一。通過(guò)詩(shī)詞的抒發(fā),讀者不僅可以感受到詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的留戀和對(duì)歸家的思念,也能夠在凄涼的景象中尋找到共鳴。 |
|