|
|
履道池上作 / 作者:白居易 |
家池動(dòng)作經(jīng)旬別,松竹琴魚(yú)好在無(wú)。
樹(shù)暗小巢藏巧婦,渠荒新葉長(zhǎng)慈姑。
不因車(chē)馬時(shí)時(shí)到,豈覺(jué)林園日日蕪。
猶喜春深公事少,每來(lái)花下得踟躕。
主
|
|
履道池上作解釋?zhuān)?/h2>
《履道池上作》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
家池動(dòng)作經(jīng)旬別,
松竹琴魚(yú)好在無(wú)。
樹(shù)暗小巢藏巧婦,
渠荒新葉長(zhǎng)慈姑。
不因車(chē)馬時(shí)時(shí)到,
豈覺(jué)林園日日蕪。
猶喜春深公事少,
每來(lái)花下得踟躕。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在家中的池塘旁寫(xiě)作的情景。詩(shī)人離開(kāi)家中已經(jīng)有很長(zhǎng)一段時(shí)間了,此刻回到家中,發(fā)現(xiàn)池塘中的松竹、琴魚(yú)等景物都沒(méi)有變化。樹(shù)木的陰影中隱藏著一個(gè)聰明的巧婦,荒廢的水渠上長(zhǎng)出了新的葉子。詩(shī)人并不因?yàn)榻?jīng)常有車(chē)馬經(jīng)過(guò)而感到煩擾,也不覺(jué)得自己的林園每天都在荒蕪。相反,他喜歡春天的深沉,因?yàn)楣虏欢?,每次?lái)到花下,都能得到片刻的思考和徜徉。
賞析:
《履道池上作》以家中的池塘為背景,通過(guò)描寫(xiě)池塘周?chē)木拔锖驮?shī)人的感受,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o和自然的喜愛(ài),并表達(dá)了對(duì)閑暇時(shí)光的向往。詩(shī)中運(yùn)用了簡(jiǎn)潔而富有意象的語(yǔ)言,展示了作者對(duì)自然景物的細(xì)膩觀察和感受。詩(shī)人通過(guò)描繪池塘中的松竹、琴魚(yú)以及樹(shù)木、巧婦等元素,表達(dá)了家園的安寧與宜人,強(qiáng)調(diào)了寧?kù)o和恬淡生活的價(jià)值。詩(shī)人對(duì)于車(chē)馬的經(jīng)過(guò)并不感到打擾,反而能夠從中感受到自然的變化和時(shí)間的流轉(zhuǎn)。整首詩(shī)以寫(xiě)景為主,通過(guò)描繪細(xì)膩的自然景物,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o和對(duì)閑適生活的向往。
這首詩(shī)詞展示了白居易深厚的文學(xué)造詣和對(duì)自然的敏銳觀察力,同時(shí)也體現(xiàn)了他對(duì)寧?kù)o閑適生活的向往和追求。它不僅是對(duì)自然景物的描繪,更是一種表達(dá)內(nèi)心寧?kù)o與舒適的情感流露,給人以心靈的安慰和啟迪。
|
|