|
|
|
雨後斜陽(yáng)。
細(xì)細(xì)風(fēng)來(lái)細(xì)細(xì)香。
風(fēng)定波平花映水,休藏。
照出輕盈半面妝。
路隔秋江。
蓮子深深隱翠房。
意在蓮心無(wú)問(wèn)處,難忘。
淚裛紅腮不記行。
|
|
南鄉(xiāng)子解釋?zhuān)?/h2> 《南鄉(xiāng)子·雨后斜陽(yáng)》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
雨后斜陽(yáng),
Aftertherain,theslantingsun,
細(xì)細(xì)風(fēng)來(lái)細(xì)細(xì)香。
Gentlebreezecarriesadelicatefragrance.
風(fēng)定波平花映水,休藏。
Whenthewindcalms,thewavesbecomecalm,andflowersreflectonthewater,revealingtheirbeauty.
照出輕盈半面妝。
Illuminatingadelicateandhalf-hiddenmakeup.
路隔秋江,
Theroadseparatesfromtheautumnriver,
蓮子深深隱翠房。
Lotusseedsdeeplyhiddeninthegreenroom.
意在蓮心無(wú)問(wèn)處,難忘。
Theintentionliesinthelotusheart,wheretherearenoquestions,anditisunforgettable.
淚裛紅腮不記行。
Tearsstaintherosycheeks,oblivioustothepassageoftime.
這首詩(shī)詞以雨后斜陽(yáng)為背景,描繪了一幅秋日的景象。雨過(guò)天晴,微風(fēng)吹拂著帶來(lái)了細(xì)細(xì)的香氣。風(fēng)平浪靜時(shí),水面上的花朵倒映出美麗的景色。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)這些細(xì)膩的景物,展現(xiàn)了自然界的美妙和生命的脆弱。
詩(shī)中提到的蓮子隱匿在翠綠的房間中,象征著純潔和深藏的內(nèi)心。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)內(nèi)心深處情感的追求,希望能夠擺脫塵世的紛擾,達(dá)到心靈的寧?kù)o。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的悲傷和無(wú)奈。淚水染紅了腮頰,但卻無(wú)法阻止時(shí)間的流逝。
這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和意境的營(yíng)造,展示了歐陽(yáng)修獨(dú)特的藝術(shù)才華和對(duì)人生的思考。它讓讀者感受到了自然界的美麗和生命的脆弱,同時(shí)也引發(fā)了對(duì)內(nèi)心追求和人生意義的思考。 |
|