|
|
再和明妃曲 / 作者:歐陽修 |
漢宮有佳人,天子初未識。
一朝隨漢使,遠(yuǎn)嫁單于國。
絕色天下無,一失難再得。
雖能殺畫工,於事竟何益。
耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄。
漢計(jì)誠已拙,女色難自夸。
明妃去時(shí)淚,灑向枝上花。
狂風(fēng)日暮起,飄泊落誰家。
紅顏勝人多薄命,莫怨春風(fēng)當(dāng)自嗟。
|
|
再和明妃曲解釋: 《再和明妃曲》是宋代歐陽修創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
漢宮有佳人,天子初未識。
在漢宮中有一位美麗的女子,當(dāng)時(shí)的天子還不認(rèn)識她。
一朝隨漢使,遠(yuǎn)嫁單于國。
有一天,她隨著使者前往遠(yuǎn)方,嫁給了單于國的君主。
絕色天下無,一失難再得。
她的美麗在天下間是無與倫比的,一旦失去就難以再得到。
雖能殺畫工,於事竟何益。
即使能夠殺死畫工,對于她已經(jīng)失去的美貌又有何益呢?
耳目所及尚如此,萬里安能制夷狄。
即使她的美貌仍然受到人們的贊美,但千里之外的夷狄又如何能夠被她所征服呢?
漢計(jì)誠已拙,女色難自夸。
漢朝的計(jì)謀已經(jīng)顯得愚拙,女色并不能自夸。
明妃去時(shí)淚,灑向枝上花。
明妃離去時(shí)流下了淚水,灑在樹枝上的花朵上。
狂風(fēng)日暮起,飄泊落誰家。
狂風(fēng)在日暮時(shí)分起來,吹散了她的淚水,不知飄落在何人家中。
紅顏勝人多薄命,莫怨春風(fēng)當(dāng)自嗟。
美麗的容顏?zhàn)⒍\(yùn)薄弱,不要怨恨春風(fēng),應(yīng)該自我反省。
這首詩詞通過描繪明妃的遭遇,表達(dá)了美麗的虛幻和命運(yùn)的無常。明妃的美貌雖然令人稱道,但卻無法改變她的命運(yùn)。詩中的明妃被迫離開漢宮,嫁給了單于國,失去了自己的自由和幸福。詩人通過明妃的遭遇,表達(dá)了對美麗的思考和對命運(yùn)的感慨。這首詩詞以簡潔而深刻的語言,展現(xiàn)了人生的無常和美麗的脆弱。 |
|