|
|
答錢(qián)寺丞憶伊川 / 作者:歐陽(yáng)修 |
之子問(wèn)伊川,伊川已春色。
綠芷雜芳浦,青溪含白石。
山阿昔留賞,屐齒無(wú)遺跡。
惟有巖桂花,留芳待歸客。
|
|
答錢(qián)寺丞憶伊川解釋?zhuān)?/h2> 《答錢(qián)寺丞憶伊川》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
之子問(wèn)伊川,
伊川已春色。
綠芷雜芳浦,
青溪含白石。
山阿昔留賞,
屐齒無(wú)遺跡。
惟有巖桂花,
留芳待歸客。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是歐陽(yáng)修回答錢(qián)寺丞關(guān)于伊川的詢(xún)問(wèn)。伊川已經(jīng)到了春天的景色。綠色的芷草與各種花朵在芳浦中交織,清澈的溪水中含著白色的石頭。山坡上的美景早已留在了過(guò)去,沒(méi)有留下任何痕跡。唯有巖石上的桂花,留下芳香等待歸來(lái)的客人。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了伊川的春天景色。通過(guò)描寫(xiě)綠芷、芳浦、青溪和白石,詩(shī)人展現(xiàn)了春天的生機(jī)和美麗。山坡上的景色已經(jīng)過(guò)去,只有巖石上的桂花依然散發(fā)著芳香,等待著歸來(lái)的客人。這種對(duì)自然景色的描繪和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好事物的珍惜和對(duì)時(shí)光流逝的思考。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了深刻的情感,給人以美的享受和思考的空間。 |
|