|
|
依韻奉酬圣俞二十五兄見贈之作 / 作者:歐陽修 |
與君結(jié)交游,我最先眾人。
我少既多難,君家??嘭?。
今為兩衰翁,發(fā)白面亦皴。
念君懷中玉,不及市上◇。
◇賤易為價,玉棄久埋塵。
惟能吐文章,白虹射星辰。
幸同居京城,遠(yuǎn)不隔重闉。
朝罷二三公,隨我如魚鱗。
君聞我來喜,置酒留逡巡。
不待主人請,自脫頭上巾。
歡情雖漸鮮,老意益相親。
窮達(dá)何足道,古來茲理均。
|
|
依韻奉酬圣俞二十五兄見贈之作解釋: 《依韻奉酬圣俞二十五兄見贈之作》是宋代歐陽修創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
與君結(jié)交游,我最先眾人。
我少既多難,君家??嘭殹?br/> 今為兩衰翁,發(fā)白面亦皴。
念君懷中玉,不及市上◇。
◇賤易為價,玉棄久埋塵。
惟能吐文章,白虹射星辰。
幸同居京城,遠(yuǎn)不隔重闉。
朝罷二三公,隨我如魚鱗。
君聞我來喜,置酒留逡巡。
不待主人請,自脫頭上巾。
歡情雖漸鮮,老意益相親。
窮達(dá)何足道,古來茲理均。
譯文:
與你結(jié)交游,我是最早的眾人。
我年少時經(jīng)歷了許多困難,而你的家庭常常貧困。
如今我們都已年老衰翁,頭發(fā)白了,面容也有皺紋。
我想起你懷中的玉,不及市上的珍寶。
賤者易被人忽視,這塊玉已經(jīng)被埋塵許久。
你能夠吐露才情,像白虹射向星辰一樣耀眼。
幸運(yùn)的是我們同居在京城,距離并不遙遠(yuǎn)。
當(dāng)朝廷公務(wù)結(jié)束,我們像魚鱗一樣相伴。
你聽說我來了很高興,設(shè)宴款待我。
你不等待主人的邀請,自己脫下頭上的巾帽。
盡管歡樂漸漸減少,但我們的情誼更加親密。
貧窮與富貴何足道,古往今來都是如此。
詩意和賞析:
這首詩詞表達(dá)了歐陽修與圣俞二十五兄的深厚友誼。詩人回憶起與朋友的早年交往,他們都經(jīng)歷了許多困難和貧困。如今,他們都已年老衰翁,但他們的友誼依然堅固。詩人感嘆朋友懷中的玉石雖然不及市上的珍寶,但他欣賞朋友的才華,認(rèn)為他的文章就像白虹射向星辰一樣耀眼。詩人慶幸他們同居在京城,朝廷公務(wù)結(jié)束后,他們可以相互陪伴。朋友聽說詩人來了非常高興,設(shè)宴款待他,而詩人則自發(fā)地脫下頭上的巾帽。盡管歡樂漸漸減少,但他們的友誼更加親密。詩人認(rèn)為貧窮與富貴并不重要,古往今來,真正重要的是友誼和情誼。
這首詩詞通過描繪友誼的堅固和珍貴,表達(dá)了詩人對友情的珍重和對人生價值的思考。它展示了詩人對友誼的真摯感激之情,同時也反映了人生中真正重要的東西并不是物質(zhì)財富,而是情感紐帶和精神交流。 |
|