|
|
|
都城車(chē)馬日喧喧,雖有離歌不慘顏。
豈似客亭臨臨岸,暫留◇酒對(duì)青山。
天街樹(shù)綠騰歸騎,玉殿霜清綴曉班。
莫忘西亭曾醉處,月明風(fēng)溜響潺潺。
|
|
席上送劉都官解釋?zhuān)?/h2> 《席上送劉都官》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
都城車(chē)馬喧囂不息,盡管有離別之歌,但面容并不悲傷。與客亭相比,這里更像是臨近岸邊的地方,暫時(shí)停留,與青山對(duì)飲美酒。天街上的樹(shù)木綠意盎然,歸騎騰空而回,玉殿上的霜清冷,點(diǎn)綴著黎明的曙光。不要忘記曾經(jīng)醉倒在西亭的地方,月明之下,風(fēng)吹過(guò)水面發(fā)出潺潺的聲響。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)宴會(huì)場(chǎng)景,送別劉都官離開(kāi)都城的情景。盡管有離別之歌,但作者并沒(méi)有表現(xiàn)出悲傷的情緒,而是通過(guò)對(duì)比客亭和這個(gè)地方的景色,表達(dá)了對(duì)劉都官的祝福和美好的祝愿。詩(shī)中描繪了都城的繁忙景象,以及天街上的綠樹(shù)、歸騎和玉殿上的霜,展示了大自然的美麗和宴會(huì)的喜慶氛圍。最后,作者提醒劉都官不要忘記曾經(jīng)一起醉倒在西亭的時(shí)光,表達(dá)了對(duì)友誼和美好回憶的珍視。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)景物的描繪和對(duì)比,展示了作者對(duì)友誼和美好時(shí)光的珍視。作者通過(guò)描繪都城車(chē)馬喧囂和離別之歌,與后文中的青山、綠樹(shù)、歸騎和玉殿上的霜形成鮮明的對(duì)比,突出了友誼和美好時(shí)光的寶貴。詩(shī)中的景物描寫(xiě)細(xì)膩而生動(dòng),通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,增強(qiáng)了詩(shī)詞的意境和情感表達(dá)。最后,作者提醒劉都官不要忘記曾經(jīng)的美好時(shí)光,表達(dá)了對(duì)友誼的重視和對(duì)劉都官未來(lái)的祝福。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)友誼和美好時(shí)光的深深思念和祝福之情。 |
|