|
|
|
老雖可憎還可嗟,病眼眵昏愁看花。
不知花開(kāi)桃與李,但見(jiàn)紅白何交加。
春深雨露新洗濯,日暖金碧相輝華。
浮香著物收不得,含意欲吐情無(wú)涯。
可愛(ài)◇簾靜相對(duì),最宜落日初西斜。
時(shí)傾錫壺共斟酌,及此蜂鳥(niǎo)方諠嘩。
凡花易見(jiàn)不足數(shù),禁◇難到堪歸夸。
老病對(duì)此不知厭,年少何用苦思家。
|
|
看花呈子華內(nèi)翰解釋: 《看花呈子華內(nèi)翰》是宋代歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
老雖可憎還可嗟,
病眼眵昏愁看花。
不知花開(kāi)桃與李,
但見(jiàn)紅白何交加。
盡管年老令人憎惡,但也令人感嘆,
病眼昏花,憂愁地觀賞花朵。
不知道花開(kāi)是桃花還是李花,
只看到紅色和白色相互交織。
春深雨露新洗濯,
日暖金碧相輝華。
浮香著物收不得,
含意欲吐情無(wú)涯。
春天深處,雨露洗凈了花朵,
陽(yáng)光溫暖,花朵呈現(xiàn)出金碧輝煌。
花香飄浮,無(wú)法收拾,
花朵蘊(yùn)含的意境欲言又止。
可愛(ài)◇簾靜相對(duì),
最宜落日初西斜。
時(shí)傾錫壺共斟酌,
及此蜂鳥(niǎo)方諠嘩。
可愛(ài)的窗簾靜靜地相對(duì),
最適合太陽(yáng)初下西斜的時(shí)候。
此時(shí)傾斟銀壺共品飲,
蜜蜂和鳥(niǎo)兒才開(kāi)始嘈雜歡鬧。
凡花易見(jiàn)不足數(shù),
禁◇難到堪歸夸。
老病對(duì)此不知厭,
年少何用苦思家。
花朵雖然常見(jiàn),但數(shù)不盡,
禁止言說(shuō)難以形容其美。
老年和疾病對(duì)此并不感到厭倦,
年輕時(shí)為何苦苦思念家鄉(xiāng)。
這首詩(shī)詞以老年人病眼觀賞花朵為主題,表達(dá)了作者對(duì)花朵美麗的贊嘆和對(duì)年輕時(shí)思念家鄉(xiāng)的回憶之情。通過(guò)描繪花朵的色彩和香氣,以及與自然環(huán)境的交融,詩(shī)詞展現(xiàn)了作者對(duì)生命的感慨和對(duì)美的追求。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)年老和疾病的無(wú)奈,以及對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)生活和自然的熱愛(ài),以及對(duì)人生的思考和感慨。 |
|