|
|
三適贈(zèng)道友 / 作者:白居易 |
褐綾袍厚暖,臥蓋行坐披。
紫氈履寬穩(wěn),蹇步頗相宜。
足適已忘履,身適已忘衣。
況我心又適,兼忘是與非。
三適今為一,怡怡復(fù)熙熙。
禪那不動(dòng)處,混沌未鑿時(shí)。
此固不可說(shuō),為君強(qiáng)言之。
|
|
三適贈(zèng)道友解釋:
中文譯文:
穿著厚暖的褐綾袍,躺著或者站坐時(shí)裹著。腳上是寬穩(wěn)的紫氈鞋,邁步起來(lái)相當(dāng)自在。腳適于忘卻鞋子,身適于忘卻衣服。更何況我的心靈,已經(jīng)忘卻了是非。三者合而為一,心情愉悅,祥和安寧。這種境界如同禪修的不動(dòng)之處,還有混沌未鑿開(kāi)的時(shí)候。這個(gè)境界是無(wú)法言說(shuō)的,我努力向你描述。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了詩(shī)人在道友的影響下達(dá)到的一種心境。詩(shī)人首先通過(guò)描寫(xiě)自己的裝扮來(lái)表達(dá)內(nèi)心的寧?kù)o和安適。褐綾袍和紫氈履象征著物質(zhì)的舒適,而忘卻了衣服和鞋子則象征著內(nèi)心的超越物質(zhì)的境界。詩(shī)人進(jìn)一步表達(dá)了心靈達(dá)到了一種超越是非的狀態(tài),讓他感到愉悅和祥和。他比喻這個(gè)心境如同禪修的靜止時(shí)刻,以及未被鑿開(kāi)的混沌之前的狀態(tài)。詩(shī)人意識(shí)到這種境界是無(wú)法言說(shuō)的,但他仍然努力向道友描述。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練、平實(shí)的語(yǔ)言表達(dá)了深刻的心靈境界。通過(guò)描寫(xiě)外在的裝扮和內(nèi)心狀態(tài)的轉(zhuǎn)變,詩(shī)人揭示了道友對(duì)他的影響。整首詩(shī)雖然篇幅不長(zhǎng),但展示了詩(shī)人對(duì)精神境界的把握和感悟。
|
|