|
|
擬剝啄行寄趙少師 / 作者:歐陽修 |
剝剝復(fù)啄啄,柴門驚鳥雀。
故人千里駕,信士百金諾。
閭巷歡呼共嗟愕。
顧我非惟慰寂寥,於時(shí)自可警偷薄。
事國十年憂患同,酣歌幾日暫相從。
酒醒初不戒徒馭,歸思瞥起如飛鴻。
車馬◇然人已去,荷鋤卻向野田中。
|
|
擬剝啄行寄趙少師解釋: 《擬剝啄行寄趙少師》是宋代歐陽修創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
剝剝復(fù)啄啄,柴門驚鳥雀。
剝剝復(fù)啄啄,形容鳥兒在柴門上剝啄的聲音,驚動(dòng)了周圍的鳥雀。
故人千里駕,信士百金諾。
故人千里駕,指的是離開的朋友遠(yuǎn)行。信士百金諾,表示朋友承諾會(huì)盡心盡力。
閭巷歡呼共嗟愕。
閭巷歡呼共嗟愕,形容人們?cè)陂傁镏袣g呼喝彩,表示對(duì)朋友的離去感到驚訝和惋惜。
顧我非惟慰寂寥,於時(shí)自可警偷薄。
顧我非惟慰寂寥,表示作者并不僅僅是為了安慰自己的孤寂。於時(shí)自可警偷薄,意味著在這種時(shí)刻,作者自己也應(yīng)該警惕自己的貪婪和浮薄之心。
事國十年憂患同,酣歌幾日暫相從。
事國十年憂患同,指的是作者在國家事務(wù)上憂慮了十年。酣歌幾日暫相從,表示作者只能暫時(shí)放下憂慮,享受幾天的歡樂。
酒醒初不戒徒馭,歸思瞥起如飛鴻。
酒醒初不戒徒馭,表示酒醒后,作者沒有及時(shí)警惕自己的欲望。歸思瞥起如飛鴻,意味著思鄉(xiāng)之情突然涌起,如同飛馳的大雁。
車馬◇然人已去,荷鋤卻向野田中。
車馬◇然人已去,車馬聲音消失,人已經(jīng)離去。荷鋤卻向野田中,表示作者雖然離開了繁華的城市,但仍然在田間勞作。
這首詩詞通過描繪鳥兒的聲音、朋友的離去、人們的驚訝和惋惜、作者的憂慮和歡樂、酒醒后的思鄉(xiāng)之情以及作者的歸田生活,表達(dá)了作者對(duì)友誼、人生和社會(huì)的思考和感慨。同時(shí),詩中也蘊(yùn)含了對(duì)貪婪和浮薄之心的警示,以及對(duì)樸素田園生活的向往和追求。整體上,這首詩詞既展現(xiàn)了宋代社會(huì)的風(fēng)貌,又抒發(fā)了作者對(duì)人情世故的思考和對(duì)真摯情感的追求。 |
|