|
|
|
紅梨千葉愛(ài)者誰(shuí),白發(fā)郎官心好奇。
徘徊繞樹(shù)不忍折,一日千匝看無(wú)時(shí)。
夷陵寂寞千山里,地遠(yuǎn)氣偏紅節(jié)異。
愁煙苦霧少芳菲,野卉蠻花斗紅紫。
可憐此樹(shù)生此處,高枝絕艷無(wú)人顧。
春風(fēng)吹落復(fù)吹開(kāi),山鳥(niǎo)飛來(lái)自飛去。
根盤樹(shù)老幾經(jīng)春,真賞今才遇使君。
風(fēng)輕絳雪樽前舞,日暖繁香露下聞。
從來(lái)奇物產(chǎn)天涯,安得移根植帝家。
猶勝?gòu)堯q為漢使,辛勤西域徙榴花。
|
|
千葉紅梨花解釋: 《千葉紅梨花》是一首宋代詩(shī)詞,作者是歐陽(yáng)修。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
紅梨千葉愛(ài)者誰(shuí),
白發(fā)郎官心好奇。
徘徊繞樹(shù)不忍折,
一日千匝看無(wú)時(shí)。
這首詩(shī)詞以紅梨花為主題,表達(dá)了作者對(duì)紅梨花的喜愛(ài)和好奇之情。歐陽(yáng)修描述了自己在花樹(shù)旁徘徊觀賞,卻不忍心采摘,每天都能看到紅梨花盛開(kāi)的美景。
夷陵寂寞千山里,
地遠(yuǎn)氣偏紅節(jié)異。
愁煙苦霧少芳菲,
野卉蠻花斗紅紫。
詩(shī)中提到的夷陵是一個(gè)偏遠(yuǎn)的地方,山巒連綿,景色幽靜。由于地理位置較遠(yuǎn),紅梨花的花期和花色都與其他地方不同。愁煙和苦霧使得花香變得稀少,野花和蠻草爭(zhēng)相綻放,色彩斗艷,紅紫交織。
可憐此樹(shù)生此處,
高枝絕艷無(wú)人顧。
春風(fēng)吹落復(fù)吹開(kāi),
山鳥(niǎo)飛來(lái)自飛去。
詩(shī)中表達(dá)了對(duì)這棵紅梨樹(shù)的憐惜之情,它生長(zhǎng)在這個(gè)偏遠(yuǎn)的地方,高高的枝干上綻放著絕艷的花朵,卻無(wú)人欣賞。春風(fēng)吹過(guò),花瓣飄落又重新綻放,山鳥(niǎo)來(lái)了又飛去,形成了一幅自然的畫(huà)面。
根盤樹(shù)老幾經(jīng)春,
真賞今才遇使君。
風(fēng)輕絳雪樽前舞,
日暖繁香露下聞。
詩(shī)中提到這棵紅梨樹(shù)已經(jīng)經(jīng)歷了多個(gè)春天,根盤扎根,樹(shù)干變老,但直到今天才遇到了賞花的使君(指作者自己)。風(fēng)輕輕吹過(guò),紅梨花猶如絳色的雪花在酒杯前舞動(dòng),白天溫暖時(shí),花香撲鼻,露水滴落。
從來(lái)奇物產(chǎn)天涯,
安得移根植帝家。
猶勝?gòu)堯q為漢使,
辛勤西域徙榴花。
最后兩句表達(dá)了作者的愿望,他認(rèn)為這樣奇特的花朵應(yīng)該被移植到皇室的園林中。作者將紅梨花與張騫為漢朝開(kāi)辟西域之路的壯舉相比,認(rèn)為紅梨花的移植也需要一番辛勤的努力。 |
|