|
|
|
吾慕李漢超,為將勇無(wú)儔。
養(yǎng)士三千人,人人百貔貅。
關(guān)南三十年,天子不北憂。
吾愛(ài)李允則,善覘多計(jì)籌。
虜動(dòng)靜寢食,皎如在雙眸。
出入若變化,談笑摧敵謀。
恩信浹南北,聲名落燕幽。
二公材各異,戰(zhàn)守兩堪尤。
天下不用兵,爾來(lái)三十秋。
今其繼者誰(shuí),守冀得李侯。
李侯年尚少,文武學(xué)彬彪。
河朔一尺雪,北風(fēng)暖貂裘。
上馬擘長(zhǎng)弓,白羽飛金鍭。
臨行問(wèn)我言,我◇本儒鯫。
漢超雖已久,故老尚歌謳。
允則事最近,猶能想風(fēng)流。
將此聊為贈(zèng),勉哉行無(wú)留。
|
|
送李太傅知冀州解釋: 我羨慕李漢超,為將勇敢沒(méi)有伴侶。
養(yǎng)士兵三千人,人老勇猛之師。
關(guān)南三十年,天子不北憂慮。
我愛(ài)李允則,善于觀察多計(jì)謀籌劃。
敵人動(dòng)靜睡覺(jué)吃飯,華皎如在一雙眼睛。
出入如果變化,談笑摧毀敵人的陰謀。
恩信遍及南北,名聲落燕幽州。
二公材料各不相同,攻守兩起特別。
天下不用兵,你來(lái)三十年。
現(xiàn)在他的繼承人是誰(shuí),堅(jiān)守希望得到李公。
李侯年紀(jì)還小,文學(xué)彬彪。
黃河以北一尺雪,北風(fēng)暖貂皮大衣。
上馬掰開(kāi)長(zhǎng)弓,白羽飛金嫉。
臨走的時(shí)候問(wèn)我說(shuō),我王◇本儒鯫。
漢超雖然已經(jīng)很久了,所以我還唱歌。
李允則事最接近,還能想風(fēng)流。
將這聊為贈(zèng),努力啊行沒(méi)有留下。 |
|