|
|
|
爐香晝永龍煙白。
風(fēng)動(dòng)金鸞額。
畫屏寒掩小山川。
睡容初起枕痕圓。
墜花鈿。
樓高不及煙霄半。
望盡相思眼。
艷陽(yáng)剛愛挫愁人。
故生芳草碧連云。
怨王孫。
|
|
虞美人解釋: 《虞美人》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了一個(gè)美麗的女子虞美人的風(fēng)采和情感。
爐香晝永龍煙白。風(fēng)動(dòng)金鸞額。
譯文:白天里爐香永遠(yuǎn)飄蕩著。微風(fēng)吹動(dòng)她額上的金鸞飾物。
這兩句描繪了虞美人端莊秀麗的容貌,她的額上戴著金鸞飾物,在白天的陽(yáng)光下,爐香的氣味散發(fā)出來(lái)。
畫屏寒掩小山川。睡容初起枕痕圓。墜花鈿。
譯文:屏風(fēng)寒冷地遮擋著小山川的景色。她剛醒來(lái)時(shí),枕頭上的印痕還很圓潤(rùn)。掉下來(lái)的花鈿。
這兩句描繪了虞美人在屏風(fēng)后面的情景,屏風(fēng)遮擋了窗外的景色,增添了一絲寒意。她剛剛醒來(lái),枕頭上還留有圓潤(rùn)的印痕,暗示她的美麗和嬌媚。詩(shī)中提到的墜花鈿可能是虞美人頭上的花飾,也象征著她的妝容和裝飾。
樓高不及煙霄半。望盡相思眼。艷陽(yáng)剛愛挫愁人。故生芳草碧連云。怨王孫。
譯文:樓閣的高度無(wú)法及得到一半的云霄。凝視著盡頭的相思眼。熾烈的陽(yáng)光喜歡挫折憂愁的人。因此,芳草綠意連綿如云。怨恨王孫。
這兩句描述了虞美人凝望遠(yuǎn)方的情景。樓閣高度有限,無(wú)法觸及天空的一半。她凝視著遠(yuǎn)方,仿佛是在尋找愛人的眼睛。詩(shī)中提到的艷陽(yáng)可能代表熾烈的愛情,它喜歡挫折和悲傷的人。因此,虞美人的怨恨和失望轉(zhuǎn)化為生機(jī)勃勃的芳草,像云一樣連綿不絕。
整首詩(shī)詞描繪了虞美人的容貌、情感和內(nèi)心世界。通過(guò)對(duì)她美麗的描繪和對(duì)愛情的表達(dá),展現(xiàn)了作者歐陽(yáng)修對(duì)女性的贊美和對(duì)愛情的思考。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,以細(xì)膩的筆觸描繪了虞美人的形象,使讀者感受到她的美麗和魅力,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)愛情的熱情和對(duì)命運(yùn)的不滿。 |
|