|
|
臨江仙(高平調(diào)) / 作者:張先 |
自古傷心惟遠(yuǎn)別,登山臨水遲留。
暮塵衰草一番秋。
尋常景物,到此盡成愁。
況與佳人分鳳侶,盈盈粉淚難收。
高城深處是青樓。
紅塵遠(yuǎn)道,明日忍回頭。
|
|
臨江仙(高平調(diào))解釋?zhuān)?/h2> 《臨江仙(高平調(diào))》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是張先。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
譯文:
自古以來(lái),最令人傷心的莫過(guò)于遠(yuǎn)離親人。
登高山、臨江水的時(shí)候,我不愿離去。
夜幕降臨,塵土飛揚(yáng),草木褪去往昔的繁茂,唯留一片秋意。
原本平凡的景物,在這里都變成了憂愁的象征。
何況與佳人分開(kāi),像鳳凰分離伴侶一樣,我和她分別時(shí),她纖細(xì)的眼淚難以收拾。
高城深處,是青樓舞女居住的地方。
紅塵漫長(zhǎng)的旅途,明天我將忍痛離去,不敢回頭。
詩(shī)意:
《臨江仙(高平調(diào))》描繪了一個(gè)離別的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的痛苦和對(duì)愛(ài)人的眷戀之情。詩(shī)中的景物描寫(xiě)以及對(duì)情感的抒發(fā),使得整首詩(shī)充滿了憂愁與離愁的情感。
賞析:
《臨江仙(高平調(diào))》以離別為主題,通過(guò)描寫(xiě)山水和景物,將離別的傷感情緒表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中表現(xiàn)出詩(shī)人的離愁別緒,他站在山上,眺望江水,心中不舍離去。詩(shī)中的暮塵衰草和秋意的描繪,與詩(shī)人內(nèi)心的憂愁相呼應(yīng),加深了離別帶來(lái)的痛苦感。詩(shī)的后半部分描寫(xiě)了與佳人的分離,以鳳侶分離為比喻,表達(dá)了詩(shī)人與愛(ài)人之間的深厚情感。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人在紅塵中的遠(yuǎn)行,明天他將忍痛離去,不敢回頭,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)離別的堅(jiān)強(qiáng)和無(wú)奈。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了離別的痛苦和遠(yuǎn)行的無(wú)奈,以及對(duì)愛(ài)人的眷戀之情。通過(guò)景物描寫(xiě)和情感抒發(fā),將離愁別緒表現(xiàn)得深入人心,使讀者能夠感同身受,產(chǎn)生共鳴。 |
|