|
|
少年游(渝州席上和韻·般涉調(diào)) / 作者:張先 |
聽(tīng)歌持酒且休行。
云樹(shù)幾程程。
眼看檐牙,手搓花蕊,未必兩無(wú)情。
拓夫?yàn)┥下勑卵悖x袖掩盈盈。
此恨無(wú)窮,遠(yuǎn)如江水,東去幾時(shí)平。
|
|
少年游(渝州席上和韻·般涉調(diào))解釋: 《少年游(渝州席上和韻·般涉調(diào))》是宋代張先所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
聽(tīng)歌持酒且休行,
云樹(shù)幾程程。
眼看檐牙,手搓花蕊,
未必兩無(wú)情。
拓夫?yàn)┥下勑卵悖?br/> 離袖掩盈盈。
此恨無(wú)窮,遠(yuǎn)如江水,
東去幾時(shí)平。
中文譯文:
停下腳步,傾聽(tīng)歌聲,手握酒杯暫時(shí)休息。
云和樹(shù)隨著路途不斷變化。
眼睛看著檐牙,手指輕輕揉捏著花蕊,
或許并非完全沒(méi)有情感。
在拓夫?yàn)┥下?tīng)到了新雁的叫聲,
用袖子掩蓋住眼中的淚水。
這種悲傷無(wú)法盡頭,它像江水般遙遠(yuǎn),
不知東去何時(shí)才會(huì)平靜下來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)少年游歷途中的情景。少年停下腳步,傾聽(tīng)歌聲,手握酒杯,暫時(shí)放下行程。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)云和樹(shù)的連續(xù)變化,表達(dá)了旅途中的不斷變幻和流動(dòng)性。他觀察到檐牙,手指輕輕揉捏花蕊,這里表示他心中可能有一些情感糾葛,但并非完全沒(méi)有情感。
接著,詩(shī)人提到在拓夫?yàn)┥下?tīng)到了新雁的叫聲,用袖子掩蓋住眼中的淚水。這里的雁聲可能喚起了他對(duì)故鄉(xiāng)或離別的思念之情。詩(shī)人描述了一種無(wú)法盡頭的悲傷,它遠(yuǎn)如江水般遙遠(yuǎn),不知何時(shí)才會(huì)平靜下來(lái)。
整首詩(shī)以描寫(xiě)少年在旅途中的情景為主線,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和意象的運(yùn)用,表達(dá)了少年心中的情感糾葛和離別的傷感。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,以及對(duì)內(nèi)心感受的表達(dá),展示了旅途中的情感體驗(yàn)和對(duì)故鄉(xiāng)的思念。整首詩(shī)富有意境,給人以深思和共鳴。 |
|