|
|
雨中花令(贈(zèng)胡楚草) / 作者:張先 |
近鬢彩鈿云雁細(xì)。
好客艷、花枝爭(zhēng)媚。
學(xué)雙燕、同棲還并翅。
我合著、你難分離。
這佛面、前生應(yīng)布施。
你更看、蛾眉下秋水。
似賽九底、郵他三五二。
正悶里、也須歡喜。
|
|
雨中花令(贈(zèng)胡楚草)解釋: 《雨中花令(贈(zèng)胡楚草)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是張先。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
雨中花令(贈(zèng)胡楚草)
近鬢彩鈿云雁細(xì)。好客艷、花枝爭(zhēng)媚。
學(xué)雙燕、同棲還并翅。我合著、你難分離。
這佛面、前生應(yīng)布施。你更看、蛾眉下秋水。
似賽九底、郵他三五二。正悶里、也須歡喜。
中文譯文:
雨中花兒臨近鬢發(fā),色彩如彩鈿,雁群飛過(guò)細(xì)雨中。花兒們友善而嬌艷,爭(zhēng)相展示它們的美麗。
學(xué)習(xí)雙燕,它們同棲在一起并展翅飛翔。我與花兒們相互依偎,難以分離。
這佛面上的笑容,前世應(yīng)該是積累了善行。你更仔細(xì)地觀察,發(fā)現(xiàn)她的蛾眉下有著秋水般的眼神。
就像參賽九底之美,郵寄給他三五兩件。在沉悶的時(shí)刻,也應(yīng)該感到歡喜。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了雨中的花兒,表達(dá)了花兒們的美麗和嬌艷。作者通過(guò)形容花兒們爭(zhēng)相媚態(tài),展示出花朵的生動(dòng)和美麗。同時(shí),作者使用了雙燕的比喻,將自己與花兒們聯(lián)系在一起,表達(dá)了與自然界的和諧與依偎。
在詩(shī)的后半部分,作者通過(guò)佛面、蛾眉和秋水等意象,探討了生命的前世因果和眼神中的智慧。佛面的笑容象征著積累了善行的前世經(jīng)歷,而眼神下的秋水則表達(dá)了某種深邃的智慧,似乎在啟示人們尋找真理和美的道路。
最后兩句詩(shī)以參賽九底和郵寄之物的比喻,以及正悶里也須歡喜的表述,傳遞出一種積極向上的情緒。詩(shī)人認(rèn)為在沉悶和煩惱的時(shí)刻,人們也應(yīng)該保持樂(lè)觀和歡喜的態(tài)度。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)描繪雨中的花朵,表達(dá)了與自然界的和諧與依偎,并通過(guò)佛面、蛾眉和秋水等意象,探討了生命的前世因果和智慧的存在。最后,詩(shī)人呼喚人們?cè)诶щy和煩惱之中,仍然要保持積極向上的態(tài)度。 |
|