|
|
望江南(閨情) / 作者:張先 |
香閨內(nèi)、空自想佳期。
獨(dú)步花陰情緒亂,謾將珠淚兩行垂。
勝會(huì)在何時(shí)。
厭厭病,此夕最難持。
一點(diǎn)芳心無托處,荼コ架上月遲遲。
惆悵有誰知。
|
|
望江南(閨情)解釋: 《望江南(閨情)》是一首宋代的詩詞,作者是張先。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
望江南(閨情)
香閨內(nèi)、空自想佳期。
獨(dú)步花陰情緒亂,謾將珠淚兩行垂。
勝會(huì)在何時(shí)。
厭厭病,此夕最難持。
一點(diǎn)芳心無托處,荼コ架上月遲遲。
惆悵有誰知。
譯文:
望著江南(閨情)
在香閨里,我孤身想念著美好的相聚時(shí)光。
獨(dú)自行走在花影之中,情緒紛亂,不禁流下了兩行珍珠般的淚水。
勝利的相會(huì)將在何時(shí)?
病痛的折磨讓我感到厭倦,此夜是最難熬的。
我的柔情無處寄托,像茶花架上的月亮遲遲不來。
我感到憂愁,但有誰能理解呢?
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一位女子思念遠(yuǎn)方的愛人,內(nèi)心充滿了對(duì)相聚的期待和憂愁的情緒。詩中的“香閨”指的是女子的閨房,她在這個(gè)空間里獨(dú)自沉思,心中思念著與愛人的美好時(shí)光。她獨(dú)自在花影之中行走,情緒紛亂,眼淚不由自主地流下。她渴望與愛人相會(huì),但不知道勝利的相聚將在何時(shí)實(shí)現(xiàn)。
詩中還表達(dá)了作者的病痛之苦和厭倦之情。作者描述了自己病倒的狀態(tài),在這個(gè)夜晚尤為難熬。詩中的“一點(diǎn)芳心無托處”表達(dá)了作者內(nèi)心深處的柔情無處寄托,無法與愛人相聚,就像茶花架上的月亮遲遲未能到來一樣。
整首詩抒發(fā)了女子的思念之情和對(duì)愛人的期待,同時(shí)也展現(xiàn)了作者病痛和孤寂的心境。這種情感的交織使得詩詞更具深度和情感共鳴,同時(shí)也展現(xiàn)了宋代女性在家庭和社會(huì)限制下的內(nèi)心世界。 |
|