|
|
山亭宴(湖亭宴別) / 作者:張先 |
碧波落日寒煙聚,望遙山、迷離紅樹。
小艇載人來(lái),約尊酒、商量歧路。
衰柳斷橋西,共攜手、攀條無(wú)語(yǔ)。
水際見鹥鳧,一對(duì)對(duì)、眠沙溆。
西陵松柏青如故。
翦煙花、幽蘭啼露。
油壁間花驄,那禁得、風(fēng)吹細(xì)雨。
饒他此后更思量,總莫似、當(dāng)筵情緒。
鏡面綠波平,照幾度、人來(lái)去。
|
|
山亭宴(湖亭宴別)解釋: 《山亭宴(湖亭宴別)》是宋代張先所寫的一首詩(shī)詞。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
碧波落日寒煙聚,
望遙山、迷離紅樹。
小艇載人來(lái),
約尊酒、商量歧路。
衰柳斷橋西,
共攜手、攀條無(wú)語(yǔ)。
水際見鹥鳧,
一對(duì)對(duì)、眠沙溆。
西陵松柏青如故。
翦煙花、幽蘭啼露。
油壁間花驄,
那禁得、風(fēng)吹細(xì)雨。
饒他此后更思量,
總莫似、當(dāng)筵情緒。
鏡面綠波平,
照幾度、人來(lái)去。
譯文:
湖面上碧波迎著落日,寒煙圍繞著山巒,紅色的樹影朦朧不清。一艘小船載著人們來(lái)到山亭,大家舉杯共飲,商量著前路的分岔。
橋西的柳樹已經(jīng)凋零,我們牽著手攀爬著樹枝,不需要言語(yǔ)交流。水面上飛過(guò)鶴和鳧,幾對(duì)鳥兒在沙灘上休憩。
西陵的松柏依然青翠如初,煙花被剪短了,幽蘭在露水中啼鳴。油壁上繪有駿馬,風(fēng)雨無(wú)法阻擋它們的飛奔。
無(wú)論之后發(fā)生什么事,沒有什么可以比得上當(dāng)時(shí)宴席上的情緒。湖面倒映著綠波平靜,多少人來(lái)來(lái)去去,留下了多少痕跡。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)在山亭或湖亭上舉行的宴會(huì)場(chǎng)景。詩(shī)人用細(xì)膩的描寫和意象,展現(xiàn)了自然景色、人物行為和情緒氛圍。
詩(shī)的開頭以碧波落日和寒煙聚集的描寫,營(yíng)造出一種宴會(huì)舉行的寧?kù)o氛圍。接著,詩(shī)人描繪了遠(yuǎn)處山巒和紅樹的景色,給人以迷離之感。
詩(shī)中的小艇載著人們來(lái)到山亭,大家舉杯共飲,商量著前路的選擇,顯示了宴會(huì)是人們相聚、交流和商議的場(chǎng)合。
衰柳斷橋西,共攜手攀條無(wú)語(yǔ),表達(dá)了詩(shī)人與眾人之間的默契和情感交流,不需要言語(yǔ)就能心領(lǐng)神會(huì)。
詩(shī)中還描繪了水際上的鶴和鳧,以及它們?cè)谏碁┥闲蓓那榫?,給人一種寧?kù)o和自然的感覺。
接下來(lái),詩(shī)人描繪了西陵的松柏仍然青翠,煙花已經(jīng)剪短,幽蘭在清晨的露水中啼鳴,展現(xiàn)了自然界的美好和生機(jī)。
最后兩句以鏡面綠波平的景象,反襯人們的來(lái)來(lái)去去和短暫的存在,暗示著人生的短暫和時(shí)光的流逝。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)自然景色的描繪和人物行為的描寫,表達(dá)了宴會(huì)場(chǎng)景中的寧?kù)o、默契和短暫的美好。詩(shī)中運(yùn)用了細(xì)膩的意象和對(duì)自然的描繪,以及通過(guò)對(duì)人物行為和情感的描寫,傳達(dá)了作者對(duì)自然和人情的感悟。整首詩(shī)以其細(xì)膩的描寫和情感的表達(dá),展示了宋代詩(shī)人張先的才華和對(duì)人生的思考。 |
|