|
|
浣溪沙(仲冬朔日,獨(dú)步花塢中,晚酌蕭然,見櫻桃有花) / 作者:毛滂 |
小圃韶光不待邀。
早通消耗與含桃。
晚來(lái)芳意半寒梢。
含笑不言春淡淡,試妝未遍雨蕭蕭。
東家小女可憐嬌。
|
|
浣溪沙(仲冬朔日,獨(dú)步花塢中,晚酌蕭然,見櫻桃有花)解釋: 這首詩(shī)詞《浣溪沙(仲冬朔日,獨(dú)步花塢中,晚酌蕭然,見櫻桃有花)》是宋代毛滂創(chuàng)作的,下面是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
仲冬朔日,我獨(dú)自漫步在花塢中,晚上品酒時(shí),看到櫻桃樹上已經(jīng)有花開放。
早晨就已感受到時(shí)光的流逝,早早地消耗了與桃花的親近時(shí)光。如今晚來(lái)了,花香意味著寒冷的尾巴已經(jīng)過(guò)去。含笑的花兒不言不語(yǔ),春天的氣息淡淡地散發(fā)著。試妝的工作還沒有完成,雨聲蕭蕭地不斷下著。東家的小姑娘可憐巧妙可愛。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了仲冬時(shí)節(jié)的景象,詩(shī)人獨(dú)自漫步于花塢之中,在品酒的時(shí)刻驚喜地發(fā)現(xiàn)櫻桃樹上已經(jīng)開放了花朵。詩(shī)人觸發(fā)了關(guān)于光陰流逝的思考,早晨時(shí)已經(jīng)感受到時(shí)間的消逝,與桃花的相遇已經(jīng)消耗了大半時(shí)光?,F(xiàn)在晚上來(lái)了,花香意味著嚴(yán)寒即將過(guò)去。盡管花兒含笑,但它們并不言語(yǔ),春天的氣息卻淡淡地彌漫在空氣中。詩(shī)人將自己的心情比喻為還未完成的試妝工作,而雨聲的不斷落下則增添了一絲憂傷。詩(shī)末提到東家的小姑娘,突顯出她的可憐和巧妙可愛。
賞析:
這首詩(shī)以溫婉細(xì)膩的筆觸描繪了冬日花塢中的景象,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝的感慨以及對(duì)自然界變化的敏銳觀察。詩(shī)人通過(guò)對(duì)櫻桃花的描寫,表達(dá)了對(duì)寒冷冬季即將過(guò)去,春天即將來(lái)臨的期待和喜悅之情。詩(shī)中的花兒含笑不言,春意淡淡,給人以寧?kù)o、溫馨的感覺。同時(shí),雨聲的描繪增加了一絲憂傷的氛圍,與春意的漸濃形成了鮮明的對(duì)比。最后一句提及東家小女孩,為整首詩(shī)增添了一抹人情味,使詩(shī)人的感慨與現(xiàn)實(shí)生活相結(jié)合,深化了詩(shī)詞的意境。整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫和情感的交融,展示了宋代文人對(duì)自然和人情的獨(dú)特感悟。 |
|