|
|
點(diǎn)絳唇(醉中記游一處,復(fù)尋不果) / 作者:毛滂 |
小院重簾,那回來處花相向。
遲遲一餉。
記得春模樣。
昨夜月明,應(yīng)照芙蓉帳。
空凝望。
蜂勞蝶攘。
誰在花枝上。
|
|
點(diǎn)絳唇(醉中記游一處,復(fù)尋不果)解釋: 《點(diǎn)絳唇(醉中記游一處,復(fù)尋不果)》是宋代詩人毛滂創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
小院里的重重簾幕,那個(gè)回來的地方,花兒相互傾向。
拖拖拉拉地點(diǎn)了一盞燈。記得那春天的樣子。
昨夜明亮的月光,照在芙蓉花的帳幕上??湛盏啬?。
蜜蜂忙碌,蝴蝶忙亂。誰在花枝上?
詩意:
這首詩詞描繪了一種追憶失落的美好時(shí)光的情感。詩人回憶起自己曾經(jīng)游玩過的地方,但當(dāng)他再次尋找時(shí),卻無法再找到那個(gè)地方。詩中通過描寫小院中的簾幕、花朵、燈光和春天的景象,以及夜晚明亮的月光照射在帳幕上的情景,表達(dá)了詩人對(duì)逝去時(shí)光的懷念和對(duì)美好回憶的追尋。最后兩句中的蜜蜂和蝴蝶象征著繁忙和混亂,詩人不知道在那些花枝上還有誰。
賞析:
這首詩詞運(yùn)用了細(xì)膩的描寫和意象的運(yùn)用,展現(xiàn)了詩人對(duì)逝去時(shí)光的追憶和對(duì)美好回憶的渴望。通過描繪小院中的簾幕和花朵,詩人營造了一種幽靜而富有詩意的氛圍。詩中的燈光和明亮的月光烘托出春天的美麗和詩人心中憧憬的景象,增加了詩詞的浪漫主題。
詩中的"點(diǎn)絳唇"是詩詞的題目,可能意指點(diǎn)燃紅唇,也可理解為點(diǎn)亮紅唇,喻指點(diǎn)亮了回憶中的美好時(shí)光。詩人通過多次使用"記得"和"昨夜"等詞語,強(qiáng)調(diào)了自己對(duì)過去的記憶以及對(duì)逝去時(shí)光的無限懷念。
最后兩句的描寫,蜜蜂和蝴蝶象征著繁忙和混亂,可能意指現(xiàn)實(shí)生活的喧鬧與紛擾,與詩人內(nèi)心追尋美好回憶的寧靜形成鮮明對(duì)比。"誰在花枝上"則顯露出詩人對(duì)未知的渴望,希望找到那個(gè)曾經(jīng)的美好時(shí)光。
整首詩詞以抒情的方式表達(dá)了詩人對(duì)逝去時(shí)光的追懷與留戀,以及對(duì)美好回憶的追尋和無盡的思索,給人以深深的思考和回味之感。 |
|