|
|
蝶戀花 / 作者:李清照 |
暖日晴風(fēng)初破凍。
柳眼眉腮,已覺(jué)春心動(dòng)。
酒意詩(shī)情誰(shuí)與共。
淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫。
山枕斜敧,枕?yè)p釵頭鳳。
獨(dú)抱濃愁無(wú)好夢(mèng)。
夜闌猶剪燈花弄。
|
|
蝶戀花解釋: 《蝶戀花·暖日晴風(fēng)初破凍》是宋代作家李清照的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
暖日晴風(fēng)初破凍,
柳眼眉腮,已覺(jué)春心動(dòng)。
酒意詩(shī)情誰(shuí)與共,
淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,
山枕斜敧,枕?yè)p釵頭鳳。
獨(dú)抱濃愁無(wú)好夢(mèng),
夜闌猶剪燈花弄。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以描繪初春的景象為背景,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)愛(ài)情的思念之情。暖陽(yáng)、晴風(fēng)的到來(lái)打破了冬季的寒冷,柳眼眉腮,已感到春天的氣息,詩(shī)人的心也因此而動(dòng)蕩起來(lái)。她渴望與他人分享自己的酒意和詩(shī)情,但淚水卻將殘留的妝粉融化,花鈿沉重。詩(shī)人嘗試著縫制金線夾衫,但山枕斜倚,枕頭已磨損了釵頭鳳。她獨(dú)自抱著濃烈的憂愁,沒(méi)有美好的夢(mèng)境可以依靠,夜晚深沉,仍剪燈花玩樂(lè)。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了初春的景象,通過(guò)描寫自然景色和詩(shī)人內(nèi)心的感受,抒發(fā)了對(duì)愛(ài)情的渴望和對(duì)離別的憂愁之情。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,通過(guò)暖陽(yáng)和晴風(fēng)破凍的描寫與詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和憂愁形成鮮明對(duì)比,突出了詩(shī)人情感的矛盾和無(wú)奈。詩(shī)中還運(yùn)用了細(xì)膩的形象描寫,如柳眼眉腮、殘粉花鈿等,使詩(shī)詞更加生動(dòng)立體。整首詩(shī)詞給人一種柔情似水的感覺(jué),展現(xiàn)出李清照獨(dú)特的才華和對(duì)情感的敏感洞察力。 |
|